This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adrien, votre terme est suffisamment d'actualité pour être limite, même pour un Canadien d'adoption.
Pas de discussions politiques SVP.
John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Platary (X) Local time: 13:04 German to French + ...
TOPIC STARTER
Pas d'erreur
Apr 5, 2006
JCEC wrote:
Adrien, votre terme est suffisamment d'actualité pour être limite, même pour un Canadien d'adoption.
Pas de discussions politiques SVP.
John
L'actualité est celle de l'évolution et de la dynamique de la langue.
La politique n'est que le reflet de la vie de la cité et la langue n'en serait-elle pas l'expression première ?
Ne nous trompons pas, de grâce, sur les termes !
Adrien
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 13:04 German to French + ...
Mais quel est le sujet de ce fil ?
Apr 6, 2006
On pourrait bien en effet en parler sans que cela ne "dérape" en discussion politique, mais quelle est au juste le sujet de ce fil ? Y'a-t-il une question ? Une problématique ? Une proposition de débat ? Ou est-ce juste une affirmation ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
On pourrait bien en effet en parler sans que cela ne "dérape" en discussion politique, mais quelle est au juste le sujet de ce fil ? Y'a-t-il une question ? Une problématique ? Une proposition de débat ? Ou est-ce juste une affirmation ?
C'est tout simplement une proposition de néologisme.
John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 13:04 German to French + ...
Ah bon
Apr 7, 2006
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.