où acheter Trados
Thread poster: Aneta Lasota - Leang ou
Aneta Lasota - Leang ou
Aneta Lasota - Leang ou  Identity Verified
Local time: 16:57
French to Polish
+ ...
May 23, 2006

Bonjour à tous,
ça y est, je me suis enfin décidée d'acheter Trados, j'ai pour l'instant testé la version d'essai disponible sur le site Trados et maintenant, je voudrais passer à la version complète.
Et voilà, la question : où l'acheter ? Je sais qu'on peut passer par proz.com, aller directement sur le site SDL ou translationzone (d'ailleurs, il y a des différences de prix entre ces sites) ;
mais vous, où avez-vous acheté votre outil ? Y a-t-il des différences ent
... See more
Bonjour à tous,
ça y est, je me suis enfin décidée d'acheter Trados, j'ai pour l'instant testé la version d'essai disponible sur le site Trados et maintenant, je voudrais passer à la version complète.
Et voilà, la question : où l'acheter ? Je sais qu'on peut passer par proz.com, aller directement sur le site SDL ou translationzone (d'ailleurs, il y a des différences de prix entre ces sites) ;
mais vous, où avez-vous acheté votre outil ? Y a-t-il des différences entre ces sites ? Y a-t-il un autre endroit où on peut l'acheter ?
Je vous serai reconnaissante pour tout conseil.

Aneta
Collapse


 
JCEC
JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 10:57
English to French
Un peu de magasinage (shopping) May 23, 2006

Bonjour Aneta,

Tant que vous achetez une version légale, je vous conseille d'acheter au meilleur prix.

Le soutien sera ssuré par SDL dans tous les cas de figure.

Bonne journée,

John


 
Jennifer Gal
Jennifer Gal  Identity Verified
Hungary
Hungarian to English
+ ...
J'en ai besoin aussi! May 23, 2006

Parfois, il me parait vraiment difficile de trier les possibilités. A cet effet, les conseils obtenus de nos collègues sont indispensables. Moi aussi, je serai reconaissante de vos avis sur la question posée par M. Lasota.

Jennifer Gal


 
Rosa Maria Duenas Rios (X)
Rosa Maria Duenas Rios (X)  Identity Verified
Local time: 10:57
Je viens de l'acheter... May 23, 2006

... directement du fabricant (SDL) lors d'une promotion avec Proz.com.

Leur site Internet est www.sdl.org, et tu peux posser des questions a l'adresse [email protected].

Bonne chance !

(s.v.p. excusez la manque d'accents)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

où acheter Trados






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »