Mobile menu

La version française de Windows est-elle la même partout ?
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 11:09
Japanese to French
Aug 31, 2002

J\'ai une petite question pour les personnes qui ont déjà utilisé Windows dans plus d\'un pays francophone.

Pour les modes d\'emploi ou fichiers d\'aide de logiciels que je traduis de l\'anglais ou du japonais vers le français, je dois souvent insérer les messages, menus et noms de fenêtres qui apparaissent à l\'écran dans la version française de Windows. Pour cela, soit j\'utilise les glossaires de Microsoft, soit je regarde directement dans Windows, mais comme j\'utilise la version canadienne, je me demande si l\'interface utilisateur elle la même dans toute la francophonie (puisque mes traductions ne sont pas toujours destinées à des clients canadiens...) Est-ce que quelqu\'un pourrait éclairer ma lanterne sur ce point ???

[ This Message was edited by: on 2002-08-31 06:24 ]


Direct link Reply with quote
 
Amy Sommer  Identity Verified
Local time: 03:09
Member (2010)
French to English
+ ...
Il y en a plusieurs... Aug 31, 2002

J\'ai une version de Windows achetée en Suisse qui me donne le choix entre français, français canadien et français suisse romande. Je n\'ai jamais trop essayé de les comparer car je choisis la version d\'après le travail a faire.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La version française de Windows est-elle la même partout ?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs