Bon dictionnaire espagnol/français-français/espagnol en ligne ?
Gat France Local time: 01:23 English to French + ...
Jun 14, 2006
Bonjour,
qui saurait m'indiquer un bon dictionnaire espagnol/français-français/espagnol en ligne ? Je ne suis pas très satisfaite de ceux que j'ai pour l'instant. Sinon, lequel me conseilleriez-vous d'acheter ?
Merci d'avance et très bonne journée.
Cordialement,
Gatraduction.
[Edited at 2006-06-14 12:06]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
J'utilise régulièrement Word-référence : http://www.wordreference.com/esfr/.
Ce n'est pas la panacée bien sûr, mais j'apprécie le fait que l'on trouve aussi des synonymes et définitions en espagnol.
Après, il faut chercher parmi les nombreux glossaires disponibles on-line sur des thèmes spécialisés.
En dictionnaire sur papier, le Larousse bilingue même si je suis parfois déçue de ses propositions, mais les autres dictionnaires bilingues généraux que je connais sont pires!
En juridique sur papier, LGDJ de Olivier Merlin Walch, très recommendable!
Voilà, j'espère que ça pourra t'aider un peu.
Saludos desde Granada
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gat France Local time: 01:23 English to French + ...
TOPIC STARTER
Merci
Jun 20, 2006
Florecilla wrote:
Bonjour!
J'utilise régulièrement Word-référence : http://www.wordreference.com/esfr/.
Ce n'est pas la panacée bien sûr, mais j'apprécie le fait que l'on trouve aussi des synonymes et définitions en espagnol.
Après, il faut chercher parmi les nombreux glossaires disponibles on-line sur des thèmes spécialisés.
En dictionnaire sur papier, le Larousse bilingue même si je suis parfois déçue de ses propositions, mais les autres dictionnaires bilingues généraux que je connais sont pires!
En juridique sur papier, LGDJ de Olivier Merlin Walch, très recommendable!
Voilà, j'espère que ça pourra t'aider un peu.
Saludos desde Granada
Merci, Florecilla !
Apparemment, nous nous servons des mêmes dictionnaires, mais je ne sais pas, je n'arrive pas à trouver la qualité d'un Robert et Collins français-anglais.
Si un jour je mets la main sur LE dictionnaire, je te tiendrai au courant !
Bonne semaine,
Gatraduction.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Bastin Dominican Republic Local time: 20:23 English to French + ...
diccionarios.com
Jun 20, 2006
J'utilise parfois ce dictionnaire.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Véronique Le Ny France Local time: 01:23 Member (2006) Spanish to French + ...
wordreference
Jun 21, 2006
Moi aussi, j'ai récemment découvert : http://www.wordreference.com/esfr/.
Je trouve qu'il est pas si mal et même assez complet pour le vocabulaire courant.
Bonne journée. véro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Linguasphere France Local time: 01:23 Spanish to French + ...
Le choix est malheureusement restreint :-(
Jun 22, 2006
Je suis d'accord avec tout le monde pour wordreference, je m'en sers également beaucoup, Eurodicautom peut également être pratique parfois, cela dépend du domaine dans lequel on traduit.
Personnellement, je ne trouve pas le LGDJ dans le domaine juridique "TRES" recommendable, c'est une bonne base mais parfois pas toujours très juridiquement correct, il est nécessaire d'avoir de bonnes connaissances en droit pour savoir si les traductions proposées sont vraiment justes.
Mais j'en ai également feuilleté un autre paru chez La maison du Dictionnaire, pas forcément + précis, alors il faut faire avec ce qui existe.
Je me sers également du Dictionnaire économique, commercial & financier Pocket, c'est un petit dictionnaire mais assez pratique.
Je suis également intéressée si vous avez de bonnes références, il est vrai que le choix est beaucoup + restreint qu'en anglais, notamment dans les spécialités.
Bonne soirée,
Virginie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gat France Local time: 01:23 English to French + ...
TOPIC STARTER
Merci aussi
Jun 24, 2006
Michael Bastin wrote:
J'utilise parfois ce dictionnaire.
Merci, Michel. Bon week-end.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gat France Local time: 01:23 English to French + ...
TOPIC STARTER
Et merci
Jun 24, 2006
vero30 wrote:
Moi aussi, j'ai récemment découvert : http://www.wordreference.com/esfr/.
Je trouve qu'il est pas si mal et même assez complet pour le vocabulaire courant.
Bonne journée. véro
Merci, véro ! Bonne journée.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gat France Local time: 01:23 English to French + ...
TOPIC STARTER
Tel est bien le souci. Merci !
Jun 24, 2006
virgynet wrote:
Je suis d'accord avec tout le monde pour wordreference, je m'en sers également beaucoup, Eurodicautom peut également être pratique parfois, cela dépend du domaine dans lequel on traduit.
Personnellement, je ne trouve pas le LGDJ dans le domaine juridique "TRES" recommendable, c'est une bonne base mais parfois pas toujours très juridiquement correct, il est nécessaire d'avoir de bonnes connaissances en droit pour savoir si les traductions proposées sont vraiment justes.
Mais j'en ai également feuilleté un autre paru chez La maison du Dictionnaire, pas forcément + précis, alors il faut faire avec ce qui existe.
Je me sers également du Dictionnaire économique, commercial & financier Pocket, c'est un petit dictionnaire mais assez pratique.
Je suis également intéressée si vous avez de bonnes références, il est vrai que le choix est beaucoup + restreint qu'en anglais, notamment dans les spécialités.
Bonne soirée,
Virginie
Oui, Virginie, il est effectivement à déplorer que l'on n'atteigne pas la qualité et quasi exhaustivité de bons dictionnaires anglais-français. J'espère que l'on finira par trouver la perle rare ! Bon week-end.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
teddd76 France Local time: 01:23 English to French
dictionnaire francais-espagnol
Jun 25, 2006
Pour les mots courants, j'utilise parfois le dictionnaire en ligne de El Mundo, www.elmundo.es, sur la partie droite de la page de garde.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)