Mobile menu

Convertir fichier Excel
Thread poster: Estelle Talbot

Estelle Talbot  Identity Verified
Local time: 22:40
English to French
Jun 15, 2006

Bonjour,
J'ai un document Excel à traduire avec Trados 6.5. Je suis novice avec Trados. Je sais que l'on doit utiliser Tageditor. Mais quelqu'un pourrait-il me donner la mrche à suivre?
Merci!!!


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 22:40
Member (2003)
German to French
Ultrasimple Jun 15, 2006

Bonjour,

Tout d'abord, le fichier Excel doit être fermé.
Ouvre le Workbench, ouvre TagEditor.
Dans ce dernier, dans le menu Fichier, Ouvrir, pointe sur ton fichier xls (si besoin, tu sélectionnes "Fichiers Excel" ou "Tous les fichiers" pour le type de fichiers) et clique sur Ouvrir.

Il faut patienter un peu (de quelques secondes à quelques minutes en fonction de la taille du fichier), et le fichier s'ouvre dans TagEditor.

Dans le menu Fichier, sélectionne "Enregistrer fichier bilingue sous" pour sauvegarder ton fichier au format ttx (format propre à TagEditor qui correspond à la version "non nettoyée" du fichier Excel).

La traduction se fait ensuite le plus simplement du monde, un peu comme dans Word.
Une fois que tu as terminé, dans le menu Fichier, tu sélectionnes "Enregistrer cible sous" et TagEditor te recrée ton fichier Excel traduit. Une petite vérification s'impose mais c'est généralement très bien fait.

Voili voilou,
Sylvain

[Edited at 2006-06-15 12:20]


Direct link Reply with quote
 

Estelle Talbot  Identity Verified
Local time: 22:40
English to French
TOPIC STARTER
ça ne marche pas... Jun 15, 2006

merci Sylvain,

en fait c'est la procédure que j'ai faite au départ, mais une fenêtre apparait une fois le fichier excel selectionné pour l'ouverture: "ce doc. a une racine inconnue plist. aucun fichier de paramètres DTD n'a été défini." J'ajoute donc des paramètres pour documents excel mais rien n'y fait. As-tu une autre idée?


Direct link Reply with quote
 

Céline Odo  Identity Verified
France
Local time: 22:40
English to French
+ ...
Essai Jun 15, 2006

Tu peux peut-être essayer d'ouvrir ton fichier dans Excel, de copier le tout et de le recoller dans un nouveau fichier Excel. Sinon, en général, crée des petits fichiers d'une colonne quand je dois traduire des fichiers excel dans Tag Editor, pour moi c'est plus clair et ça fait moins ramer la machine. Bon je sais c'est du bidouillage et je suis une galérienne

Direct link Reply with quote
 

Estelle Talbot  Identity Verified
Local time: 22:40
English to French
TOPIC STARTER
UN GRAND MERCI!!!! Jun 15, 2006

Céline Odo wrote:

Tu peux peut-être essayer d'ouvrir ton fichier dans Excel, de copier le tout et de le recoller dans un nouveau fichier Excel. Sinon, en général, crée des petits fichiers d'une colonne quand je dois traduire des fichiers excel dans Tag Editor, pour moi c'est plus clair et ça fait moins ramer la machine. Bon je sais c'est du bidouillage et je suis une galérienne



Bonjour Céline,

Tes mots sont magiques: alors que j'ai passé des heures à trouver une solution (bidouillou, transformation en colonnes word, une colonne par colonne... et j'en passe...), ta solution (copier coller dans nouveau doc excel) a marché! j'avais bien évidemment essayé avant, mais là, je me suis appliquée une dernière fois (last chance before the computer would go through the window) et hop, le tour était joué!

Encore merci!


Direct link Reply with quote
 

Céline Odo  Identity Verified
France
Local time: 22:40
English to French
+ ...
Eh voilà Jun 15, 2006

Vive le bidouillage

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Convertir fichier Excel

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs