Mobile menu

Les répétitions en français ;)
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 12:10
Member (2002)
French to German
+ ...
Sep 7, 2002

http://www.pourlascience.com/index.php?ids=itHlFaUlpSWaeXjGpFiv&Menu=Pls&action=3&idn3=3014#



Depuis longtemps, la hantise de la répétition fait le tourment de l’écrivain français. Depuis l’avènement de l’ordinateur, elle fait son drame. Voici une mise en situation.





Sitôt son texte achevé, un scrupule saisit l’écrivain. N’aurait-il pas abusé, par hasard, de l’adverbe «remarquablement»? Recherche lancée. L’ordinateur signale en effet trois occurrences en quatre lignes. Mélange de fierté («J’avais bien senti qu’il y a un problème») et de honte («Tant que ça? Je n’aurais pas cru!»). L’écrivain raye le premier «remarquablement» et le remplace par «notablement», laisse subsister le second, remplace le troisième par «extraordinairement ». Il soupire de satisfaction à avoir ainsi amélioré son texte et ménagé une progression dans l’intensité. Sur sa lancée, il se met à chercher toutes les répétitions. Il en vient à être choqué par deux «semblable» séparés de sept pages. Il en biffe un, écrit «identique» à la place. L’ordinateur signale alors que «identique» apparaît trois fois en quinze pages. Doit-on considérer cela comme une répétition? L’ordinateur ne le dit pas. Las de substituer les uns aux Bis repetita placent



Didier Nordon

Il enseigne les mathématiques à l\'Université de Bordeaux I. Il est également l\'auteur du Bloc-Notes de la revue Pour la Science.



Depuis longtemps, la hantise de la répétition fait le tourment de l’écrivain français. Depuis l’avènement de l’ordinateur, elle fait son drame. Voici une mise en situation.



Sitôt son texte achevé, un scrupule saisit l’écrivain. N’aurait-il pas abusé, par hasard, de l’adverbe «remarquablement»? Recherche lancée. L’ordinateur signale en effet trois occurrences en quatre lignes. Mélange de fierté («J’avais bien senti qu’il y a un problème») et de honte («Tant que ça? Je n’aurais pas cru!»). L’écrivain raye le premier «remarquablement» et le remplace par «notablement», laisse subsister le second, remplace le troisième par «extraordinairement ». Il soupire de satisfaction à avoir ainsi amélioré son texte et ménagé une progression dans l’intensité. Sur sa lancée, il se met à chercher toutes les répétitions. Il en vient à être choqué par deux «semblable» séparés de sept pages. Il en biffe un, écrit «identique» à la place. L’ordinateur signale alors que «identique» apparaît trois fois en quinze pages. Doit-on considérer cela comme une répétition? L’ordinateur ne le dit pas. Las de substituer les uns aux autres «semblable», «identique», «pareil», l’écrivain, à court de mots, finit par hasarder «kif-kif». Est ce une façon habile de réveiller l’intérêt, ou une familiarité déplacée? L’ordinateur ne le dit pas non plus. Affres.



Soudain, l’auteur se ressaisit. Le livre électronique ne s’est pas répandu. Ouf! Si, par malheur, les lecteurs prennent un jour l’habitude de lire sur écran, ils dépisteront toutes les répétitions, y eût-il plus de cent pages entre deux occurrences d’un même mot. Plus aucune écriture ne sera possible tant que l’interdit de la répétition n’aura pas été levé. Nous n’en sommes pas là. Pour l’instant, le lecteur lit sur papier et il a la mémoire courte. «Joie, joie, joie, pleurs de joie», murmure alors l’écrivain à la suite de Pascal. Tiens! Pascal n’a pas craint de se répéter quatre fois dans une phrase de six mots. Et l’écrivain de rétablir les trois «remarquablement initiaux.







Direct link Reply with quote
 

fcl
France
Local time: 12:10
German to French
+ ...
Le Bloc-notes de Didier Nordon Sep 7, 2002

est toujours excellent.



Le problème dont tu parles nous touche directement, moi tout du moins, puisque pour chaque nouveau client nous devons situer la frontière tenue et subjective entre \"homogénéité\" et \"pauvreté de langage\".



François


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Les répétitions en français ;)

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs