Mobile menu

RĂ©ponses au demandeur
Thread poster: GILOU

GILOU  Identity Verified
France
Local time: 15:49
Member (2002)
English to French
Sep 8, 2002

Bonjour, je pense que c\'est un manque de conscience professionnelle que de proposer des réponses sans les vérifier au préalable sur Internet. Même si Google n\'est pas une bible, c\'est toujours préférable d\'appuyer ses réponses par des exemples.





[ This Message was edited by: on 2002-09-08 10:34 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

RĂ©ponses au demandeur

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs