Mobile menu

Netword
Thread poster: INVERSION

INVERSION  Identity Verified
France
Local time: 15:54
Spanish to French
+ ...
Sep 13, 2002

Bonjour à toutes et tous !



Je suis actuellement en contact avec une agence nommée Netword (à Courbevoie) et je suis un peu sceptique quant à leur sérieux dans la mesure où j\'ai du mal à avoir leurs coordonnées et il est impossible d\'avoir accès à leur site Internet. Sur les pages jaunes, ils semblent rattachés à une société nommée Gedev.

Si l\'un ou l\'une d\'entre vous a déjà travaillé avec eux, pouvez-vous me dire comment cela s\'est passé et si ce sont de bons payeurs ?



Merci beaucoup par avance,



Isla
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 15:54
Member (2002)
French to German
+ ...
Pas sur le "tableau bleu" Sep 13, 2002

C\'est toujours la première chose à faire. Mais ils n\'y sont pas.



Bonne chance,



Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 14:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Cherchez info sur TransPayment Sep 14, 2002

Je ne connais pas les sociétés dont vous parlez, mais peut-être pourriez-vous poser la question sur la liste gratuite TransPayment :

http://www.smartgroups.com/groups/transpayment



Elle vient de migrer de son ancien site, et son but est de permettre une échange d\'info entre traducteurs à propos des pratiques de paiement des agences.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Netword

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs