travail salarié et traduction freelance possible? Thread poster: Romy Retzlaff
|
Bonjour, je travaille actuellement au sein d'une société (cabinet de conseil), et souhaite en parallèle travailler en tant que traducteur. Savez-vous si cela est possible et dans quelles conditions? faut-il créer une société? Je sais qu'il est possible d'effectuer des traductions littéraires de manière "libre", mais est-ce la même chose pour d'autres traductions? Comment je peux facturer dans ce cas? Merci beaucoup pour vos réponses. Romy | | | EmmanuelleAn (X) Local time: 13:28 English to French + ...
Tu peux avoir une activité salariée et effectuer des traductions avec un statut de freelance (ce qui signifie inscription à l'URSSAF et tout le bla, bla) à côté. Je fonctionne comme cela depuis mes débuts. Je travaille à mi-temps en tant que salarié dans un organisme de formation et effectue des traductions et interprétations sous la casquette de travailleur indépendant. Ca ne pose pas de problème. Les différents organismes auxquels je cotise sont au courant. Ce double statut me con... See more Tu peux avoir une activité salariée et effectuer des traductions avec un statut de freelance (ce qui signifie inscription à l'URSSAF et tout le bla, bla) à côté. Je fonctionne comme cela depuis mes débuts. Je travaille à mi-temps en tant que salarié dans un organisme de formation et effectue des traductions et interprétations sous la casquette de travailleur indépendant. Ca ne pose pas de problème. Les différents organismes auxquels je cotise sont au courant. Ce double statut me convient parfaitement et me permet d'assurer une rémunération constante, même dans les périodes "creuses". Bon courage! ▲ Collapse | | | Romy Retzlaff France Local time: 13:28 French to German + ... TOPIC STARTER cotisations/ inscription URSAAF | Jul 13, 2006 |
Merci beaucoup pour cette réponse. Cela veut donc dire que je dois faire une inscription URSAAF? comment cela se passe pour les cotisations? | | |
Bonjour, sachez aussi qu'en tant que salarié vous pouvez demander l'exonération des charges la première année, à condition d'avoir travaillé plus de 910h au cours des 12 derniers et de s'engager à travailler au moins 455h au cours des 12 mois suivant l'inscription à l'Urssaf | |
|
|
Angela_S United Kingdom Local time: 12:28 English to Italian + ...
Deppoyan a posé le même question que je souhaitais poser ... c'est génial! Mais comment ça se passe au niveau des impôts?? | | | Erika Pavelka (X) Local time: 07:28 French to English Salarié et freelance | Jul 13, 2006 |
Bonjour, Je ne peux pas commenter sur la situation en France, mais j'ai travaillé en tant que salariée à temps plein et comme traductrice freelance il y a 8 ans. Je dois dire honnêtement que ce n'était pas facile de travailler 8 heures au bureau, puis être obligée de travailler le soir aussi. Ce n'est pas quelque chose que j'aurais pu faire pendant longtemps. D'ailleurs, je ne l'ai pas fait pendant longtemps - j'ai quitté mon emploi à temps plein après 5 mois pour travaill... See more Bonjour, Je ne peux pas commenter sur la situation en France, mais j'ai travaillé en tant que salariée à temps plein et comme traductrice freelance il y a 8 ans. Je dois dire honnêtement que ce n'était pas facile de travailler 8 heures au bureau, puis être obligée de travailler le soir aussi. Ce n'est pas quelque chose que j'aurais pu faire pendant longtemps. D'ailleurs, je ne l'ai pas fait pendant longtemps - j'ai quitté mon emploi à temps plein après 5 mois pour travailler freelance à temps plein (mais j'avais déjà une clientèle établie). Si vous voulez combiner les deux, je suggérerais de travailler à mi-temps tout en t'établissant comme traductrice, ou de limiter le nombre d'heures que tu mets à la traduction. Bonne chance! ▲ Collapse | | | NMR (X) France Local time: 13:28 French to Dutch + ... Avoir deux activités | Jul 13, 2006 |
libérale et salariée, veut dire que tu cotiseras deux fois, car l'inscription à l'Urssaf est obligatoire. Mais tes frais de sécu ne seront remboursés qu'une fois. Cela ne devrait donc pas durer trop longtemps : au-delà de quelques mois c'est pénible. A part cela, la loi t'oblige à demander la permission à ton patron, et il peut refuser. Pour les impôts, tu les paieras sur la totalité de tes revenus, comme d'habitude. Pour d'autres renseignements, tu peux t'adresser �... See more libérale et salariée, veut dire que tu cotiseras deux fois, car l'inscription à l'Urssaf est obligatoire. Mais tes frais de sécu ne seront remboursés qu'une fois. Cela ne devrait donc pas durer trop longtemps : au-delà de quelques mois c'est pénible. A part cela, la loi t'oblige à demander la permission à ton patron, et il peut refuser. Pour les impôts, tu les paieras sur la totalité de tes revenus, comme d'habitude. Pour d'autres renseignements, tu peux t'adresser à la SFT, www.sft.fr , qui à mon époque avait une fiche de renseignements pour traducteurs techniques débutants (je ne te conseille pas de devenir traductrice littéraire). ▲ Collapse | | | nordiste France Local time: 13:28 English to French + ... tous les renseignements su www.apce.com | Jul 14, 2006 |
Depuis 2003 il existe la loi Dutreil sur la création d'entreprise par les salariés (salarié créateur). Elle permet entre autres choses de bénéficier d'une exonération de certaines cotisations sociales pendant un an comme cela été dit. Il faut en faire soi-même la demande par écrit. Va voir le site www.apce.com et fais une recherche avec "salarié créateur" et "aides à la cration" . C'est u... See more Depuis 2003 il existe la loi Dutreil sur la création d'entreprise par les salariés (salarié créateur). Elle permet entre autres choses de bénéficier d'une exonération de certaines cotisations sociales pendant un an comme cela été dit. Il faut en faire soi-même la demande par écrit. Va voir le site www.apce.com et fais une recherche avec "salarié créateur" et "aides à la cration" . C'est un site officiel du Ministère du travail , très à jour et très bien expliqué. La situation s'est nettement améliorée depuis cette loi pour gérer le passage de la situation de salarié à celle d'indépendant. Bonne chance ! ▲ Collapse | |
|
|
Romy Retzlaff France Local time: 13:28 French to German + ... TOPIC STARTER Merci pour vos réponses! | Jul 14, 2006 |
Merci bcp à tous pour vos réponses! - les sites de l' apce et de la stf ont été très utiles. par contre, je pensais que l'inscription ursaaf n'était obligatoire qu'à partir d'un certain seuil de revenus. Romy | | | Paul VALET (X) France Local time: 13:28 C'est important l'URSSAF | Jul 15, 2006 |
Deppoyan wrote: je pensais que l'inscription ursaaf n'était obligatoire qu'à partir d'un certain seuil de revenus. Romy Cet organisme est réputé plus rigoureux que les impôts. | | | Paul VALET (X) France Local time: 13:28 Le possible et le rentable | Jul 16, 2006 |
Comme NMR l'a écrit, il vous faudra cotiser deux fois. Il faut donc voir si c'est rentable. Pour cela je vous conseillerais de faire un "business plan", avec l'aide d'un professionnel de ce domaine (une "Boutique de gestion" en France par exemple). En effet, il y a beaucoup de choses qui sont possibles mais peu rentables ; pourquoi s'y engager ? Cordialement, Paul
[Edited at 2006-07-16 14:13] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » travail salarié et traduction freelance possible? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |