Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: © SA MAJESTÉ LA REINE DU CHEF DU CANADA
Thread poster: PFB (X)
JCEC
JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 15:14
English to French
Pas si incorrect que ça Aug 1, 2006

Christiane Lalonde wrote:

La formule que tu cites est incorrecte (syntaxe). A mon avis cela avait déjà été mal traduit au départ.


La formulation "la Reine du chef du Canada" est syntaxiquement correcte, dans la mesure où elle respecte les règles de grammaire du français, et est la formulation officielle qui apparaît dans l'immense majorité des documents fédéraux :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Droits_d'auteur_de_Sa_Majest%C3%A9_la_Reine_du_chef_du_Canada

Il s'agit vraisemblablement d'une formulation archaïque apparentée à l'expression "faire quelque chose de son propre chef".

TERMIUM pense que la formulation est critiquable, car son origine est incertaine, et recommandait "la Reine aux droits du Canada", mais cette recommandation n'a pas été suivie.

John

[Edited at 2006-08-01 15:12]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

© SA MAJESTÉ LA REINE DU CHEF DU CANADA






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »