Mobile menu

On a lighter note: Tea for two and two for tea
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:44
English to French
+ ...
Jul 20, 2006

En dépit du contexte, merci Oury te salutant.

Bains turcs :

Augustin : Are you ?
Stanislas : You are ?
Augustin : Happy (enchanté)
Stanislas : Delighted (ravi )
(...)
Stanislas : Where is big moustache ?
Augustin : I don't know, and if you don't know, I don't know.
Stanislas : I don't understand.
Augustin : You, You come with me to pick up Peter.
Stanislas : Nan, you, you come with me to pick up Mc Intosh
Augustin : Non, non, non, you ! And if you don't come, I...ah merde alors comment on dit ?
Stanislas : Comment ça "merde alors" ? But alors you are french ?!
Augustin : You are not english ?
Sranislas : Non !

Commandant anglais : Je suis big moustaches...J'étais big moustaches, I had to cut it off, trop dangerous, too english, trop anglais ! Suivez moi !

Augustin : Il a un bon accent, on peut le suivre je crois.


Autre morceau... planant :

Augustin Bouvet ( bourvil ) : " ya pas d'hélice hélas "
Stanislas Lefort ( de funès ) : " c'est là qu'est l'os "


[Edited at 2006-07-20 13:30]


Direct link Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified

Local time: 14:44
Partial member (2003)
French to English
+ ...
Merci JLDSF Jul 20, 2006

JLDSF wrote:

En dépit du contexte, merci Oury te salutant.

Bains turcs :

Augustin : Are you ?
Stanislas : You are ?
Augustin : Happy (enchanté)
Stanislas : Delighted (ravi )
(...)
Stanislas : Where is big moustache ?
Augustin : I don't know, and if you don't know, I don't know.
Stanislas : I don't understand.
Augustin : You, You come with me to pick up Peter.
Stanislas : Nan, you, you come with me to pick up Mc Intosh
Augustin : Non, non, non, you ! And if you don't come, I...ah merde alors comment on dit ?
Stanislas : Comment ça "merde alors" ? But alors you are french ?!
Augustin : You are not english ?
Sranislas : Non !

Commandant anglais : Je suis big moustaches...J'étais big moustaches, I had to cut it off, trop dangerous, too english, trop anglais ! Suivez moi !

Augustin : Il a un bon accent, on peut le suivre je crois.


Autre morceau... planant :

Augustin Bouvet ( bourvil ) : " ya pas d'hélice hélas "
Stanislas Lefort ( de funès ) : " c'est là qu'est l'os "


[Edited at 2006-07-20 11:40]


Laughter is the best medicine and Oury was médecin-chef.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

On a lighter note: Tea for two and two for tea

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs