Échanges d'appartements : expériences, conseils...
Thread poster: remyrosf
remyrosf
Local time: 02:55
English to French
Aug 4, 2006

Bonjour !


Depuis maintenant quelques années, je traduis à temps plein. J'ai commencé mon activité après quelques séjours de durées diverses dans des pays anglophones, et j'habite désormais dans le Sud de la France. J'ai entendu parler récemment du "home exchange" et il me semble que cette formule convient particulièrement au traducteur qui désire se replonger dans sa langue source. Nous travaillons en effet principalement par Internet et cette solution ne me semble pas susceptible de perturber notre vie professionnelle.

Certains d'entre-vous ont-ils déjà échangé leur appartement, notamment avec un autre traducteur ? Quelles sont vos expériences ?

Pour information, mon amie (bientôt épouse) et moi souhaitons échanger notre appartement dans le Sud de la France (70 m2, dans le Var entre Toulon et Hyères, à 10 minutes en voiture de la mer) contre un appartement dans la région de Londres ou en Irlande, pour une durée allant de 3 à 6 mois, courant 2007.

Dans l'attente de vous lire....

Cordialement,

Rémy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Échanges d'appartements : expériences, conseils...

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums