GlossPost: Instrumentation et automatismes industriels (eng,fra > fra)
Thread poster: Marie-Céline GEORG
Marie-Céline GEORG
Marie-Céline GEORG  Identity Verified
France
Local time: 03:59
German to French
+ ...
Aug 13, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Marie-Céline GEORG

Title: Instrumentation et automatismes industriels

Source language(s): eng,fra

Target language(s): fra

Source: Groupe Tests

Keywords: mesure, instrumentation, measure, instruments, engineering, automatismes, bus, industrie, automation, réseau, network, definition



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ce glossaire vous
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Marie-Céline GEORG

Title: Instrumentation et automatismes industriels

Source language(s): eng,fra

Target language(s): fra

Source: Groupe Tests

Keywords: mesure, instrumentation, measure, instruments, engineering, automatismes, bus, industrie, automation, réseau, network, definition



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ce glossaire vous permettra de découvrir la définition des termes les plus couramment rencontrés dans l'univers du magazine MESURES.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.mesures.com/glossaire.php

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/8132
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Démesure Aug 14, 2006

Merci bien.

Je suis biométriquement fou de ce glossaire qui me permettra d’étaler mon spectre sur un lit à clous sans risque de rétroconception suite à des liaisons équipotentielles. Finie la gigue autour de l’arbre à défaillance.

S. Dali





[Edited at 2006-08-14 08:11]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Instrumentation et automatismes industriels (eng,fra > fra)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »