Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Powwow à Montréal le 11 ou 12 décembre
Thread poster: NancyLynn

NancyLynn
Canada
Local time: 03:22
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Oct 25, 2006

Bonjour tout le monde,

Un party de Noël entre traducteurs / interprètes, ça vous tente ?

Nous (Sylvie Nault http://www.proz.com/English-to-French-translation-services/freelance-translator/112363 et moi) vous proposons un powwow au Bistro San Lucas, 2556 rue Centre, Montréal.

Voici le menu : (25$ par personne, alcool non inclus)

Plat principal : choix de
- gigot d’agneau aux herbes et à l’ail
- Ou Crevettes Jamieson (spécialité du chef)
- Ou lasagne aux légumes grillés

Dessert :

- Crème brulée à la citrouille et à l’érable
- Ou Key Lime Pie (spécialité du chef)



Concept :

Échange de cadeau : tout le monde enveloppe un livre USAGÉ qu’il/elle a adoré et on tire les noms et puis après on se pique les cadeaux.

Jeu géant de Scategories, prix pour les gagnants.

3 Prix de la compétition de Scategories + 2 prix de présence : des livres aussi, mais rares ou très populaires (ces derniers seront fournis par Sylvie).

Reste à savoir la date précise.
Si on choisit lundi le 11, on aura la place à nous seuls.
Si on choisit mardi le 12, il y aura probablement qqs clients au bar.

Nous devrons prendre la décision sous peu afin de pouvoir mieux planifier la soirée.

Je vous laisse discuter un peu ; ensuite je posterai officiellement le powwow.

C'est lancé !

Au plaisir de se (re)voir,
Nancy


Direct link Reply with quote
 

Michel A.  Identity Verified
Local time: 03:22
Member (2004)
English to French
+ ...
Je suppose Oct 25, 2006

que le party est prévu le soir, alors pour moi c'est possible tous les jours de cette semaine là sauf le mardi 12.

Les conjoints sont-ils bienvenus? (le masculin est ici un terme générique qui embrasse la femme)

S'il faut amener d'autres jeux, je suis volontaire (Mindtrap, Remue méninges, Pictionary, Brainstorm, etc.)

@+

Michel


Direct link Reply with quote
 

Sonia Dorais
Canada
Local time: 03:22
French to English
+ ...
Quand devons-nous vous aviser de notre présence? Oct 25, 2006

Bonjour,

Ceci me semble être une super bonne idée. Quand devons-nous vous aviser de notre présence et vous remettre notre 25 $?

Je serais plus en mesure de vous dire si je peux officiellement y assister vers le 6 décembre. Est-ce que ce serait trop tard?


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
English to French
+ ...
Super idée! Oct 25, 2006

Pour une fois qu'il y a quelque chose au programme. Je trouve que les powwow sont un peu épeurants car normalement, tout ce qu'on peut y faire est jaser. Mais jaser, avec des inconnus de surcroît, ne remplit pas bien une soirée (surtout si on jase à quelques individus qui ne s'accordent pas bien avec notre personnalité). Par contre, jouer ou faire une activité avec des inconnus, c'est beaucoup plus convivial.

Il n'en reste pas moins que je trouverais aussi intéressant de faire des présentations ayant trait à nos champs d'activités (la traduction, par exemple).

Je disais donc, en résumé, qu'un powwow est beaucoup plus intéressant lorsqu'il y a quelque chose à faire, et cette fois-ci, Sylvie et Nancy Lynn ont trouvé de quoi nous amuser, ce qui est plus que le bienvenu.

Je ne peux rien confirmer pour l'instant, mais je pense bien que peu importe la date, je pourrai y être.

En passant, à ceux qui ne connaissent pas, le San Lucas est un endroit fantastique - si seulement l'ancien proprio ne l'avait pas vendu il y a deux ans, vous auriez pu faire connaissance avec le San Lucas d'origine - quel plaisir! L'atmosphère, la bouffe, le décor - tout y est! L'endroit par excellence pour un petit party!



Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
Présentations et ancien San Lucas Oct 25, 2006

Victoria, merci des compliments et de ton enthousiasme.


je trouve que t'on idée de présentations est super, on fait ça avec les entrées...

Quand au San Lucas d'origine, j'y ai mangé à l'époque et le San Lucas d'aujourd'hui est une coche au-dessus niveau bouffe, crois-moi !

Au plaisir de te revoir,

Sylvie


quote]Viktoria Gimbe wrote:

Pour une fois qu'il y a quelque chose au programme. Je trouve que les powwow sont un peu épeurants car normalement, tout ce qu'on peut y faire est jaser. Mais jaser, avec des inconnus de surcroît, ne remplit pas bien une soirée (surtout si on jase à quelques individus qui ne s'accordent pas bien avec notre personnalité). Par contre, jouer ou faire une activité avec des inconnus, c'est beaucoup plus convivial.

Il n'en reste pas moins que je trouverais aussi intéressant de faire des présentations ayant trait à nos champs d'activités (la traduction, par exemple).

Je disais donc, en résumé, qu'un powwow est beaucoup plus intéressant lorsqu'il y a quelque chose à faire, et cette fois-ci, Sylvie et Nancy Lynn ont trouvé de quoi nous amuser, ce qui est plus que le bienvenu.

Je ne peux rien confirmer pour l'instant, mais je pense bien que peu importe la date, je pourrai y être.

En passant, à ceux qui ne connaissent pas, le San Lucas est un endroit fantastique - si seulement l'ancien proprio ne l'avait pas vendu il y a deux ans, vous auriez pu faire connaissance avec le San Lucas d'origine - quel plaisir! L'atmosphère, la bouffe, le décor - tout y est! L'endroit par excellence pour un petit party!

[/quote]


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 09:22
Member (2007)
German to French
+ ...
Un party ??? Oct 25, 2006

Viktoria Gimbe wrote:

L'endroit par excellence pour un petit party!



Salut à tous les amis de l'autre côté de la mer ... En lisant votre projet de rencontre, que je vous souhaite voir réussir, je découvre qu'au Québec on dit "un party" ?

Eh ? Je me questionne soudainement ...

Très alpinement vôtre,

Olivier,

qui aurait pu être un bon parti mais n'est plus à prendre !


Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
Jeux et 12 décembre Oct 25, 2006

Allo Michel, tu sembles être un gars de jeux de société, fantastique. Je me suis beaucoup amusé à Scatterogies car on doit former des mots dans un temps limité) et avec une bande de traducteurs qui joueront dans leur langue cible (target), ça va être très drôle. Amène tes jeux au cas ou certains ne veuillent pas participer mais idéalement, ça sera plus drôle si tout le monde s'y met. Au niveau logistique, je ferai des photocopies et on scindera le groupe en 2 ou 3 avec des finales sinon ça sera trop long.

Ca se nommera le 1er mini-tournoi Scategories Proz. Je dis mini car nous pouvons écourter une partie normale pour faire place à l'échange de cadeau et au reste.

Mais je dois avouer que Pictonary, c'est tentant aussi.

Michel Lévy wrote:

que le party est prévu le soir, alors pour moi c'est possible tous les jours de cette semaine là sauf le mardi 12.

Les conjoints sont-ils bienvenus? (le masculin est ici un terme générique qui embrasse la femme)

S'il faut amener d'autres jeux, je suis volontaire (Mindtrap, Remue méninges, Pictionary, Brainstorm, etc.)

@+

Michel


Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
LES CONJOINTS SONT LES BIENVENUS, ILS NOUS ENTENDENT ASSEZ PARLER DES AUTRES :-) +ON EST DE FOUS... Oct 25, 2006

Michel Lévy wrote:

que le party est prévu le soir, alors pour moi c'est possible tous les jours de cette semaine là sauf le mardi 12.


S'il faut amener d'autres jeux, je suis volontaire (Mindtrap, Remue méninges, Pictionary, Brainstorm, etc.)

@+

Michel


Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
DATES POUR LES RSVP Oct 25, 2006

RÉF. : RSVP - POUR LE CHOIX DE LA DATE: D'ICI LE 1ER NOVEMBRE

RSVP PRÉSENCE: 10 NOVEMBRE

Mais ne t'en fais pas Sonia-Catherine, ça ira pour le 6 décembre, le Bistro a de la place.

Dépôt : A confirmer.

Sonia-Catherine wrote:

Bonjour,

Ceci me semble être une super bonne idée. Quand devons-nous vous aviser de notre présence et vous remettre notre 25 $?

Je serais plus en mesure de vous dire si je peux officiellement y assister vers le 6 décembre. Est-ce que ce serait trop tard?


Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
T'ES TROP ''CUTE'' :-o Oct 25, 2006

RÉF. : Party

Olivier, nous autres, pauvre petite poignée de francophones noyée dans une mer d'anglais, avons adopté comme tu le sais certaines de leurs expressions.

Tu n'entendras que les puristes dire une ¨''fête de Noël'' au Québec, pour le commun des mortels, c'est le party de Noël !

Note: ne pas confondre party avec partouze !


Olivier MANESSE wrote:

Viktoria Gimbe wrote:

L'endroit par excellence pour un petit party!



Salut à tous les amis de l'autre côté de la mer ... En lisant votre projet de rencontre, que je vous souhaite voir réussir, je découvre qu'au Québec on dit "un party" ?

Eh ? Je me questionne soudainement ...

Très alpinement vôtre,

Olivier,

qui aurait pu être un bon parti mais n'est plus à prendre !


Direct link Reply with quote
 

Josée Desbiens
Canada
Local time: 03:22
English to French
Sympathique comme invitation... Oct 25, 2006

J'aimerais bien me joindre à vous mais je ne pourrais vous en faire part qu'à la toute dernière minute.

Merci pour l'invitation Nancy et Sylvie.

Je fais partie d'une équipe de traduction européenne et cela me ferait beaucoup de bien de jaser avec des traducteurs et traductrices d'ici. On s'en reparle.

Josée


Direct link Reply with quote
 

lorette  Identity Verified
France
Local time: 09:22
Partial member (2006)
German to French
+ ...
dialecte, patois, jargon... j'adore :-) Oct 25, 2006

Olivier m'a devancée...

Que c'est bizarre et joli à la fois

On s'en reparle / un party

BIS BIS BIS BIS

Amusez-vous bien.


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
English to French
Je me cherche une gardienne, Oct 26, 2006

et j'y serai... c'est préférable le lundi pour moi.

Direct link Reply with quote
 

sylvienault  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
Member (2005)
English to French
Super ! Oct 26, 2006

Chère Josée,

Bloque tout de même le 11 sur ton calendrier car je m'apprête à annoncer cette date, lundi ou mardi ne semble pas faire de différence et le lundi, puisque le resto n'ouvrirait que pour nous, on serait en famille comme on dit !

Et puis Michel Lévy et Louise Dupont préfèrent le lundi, ce sont des fidèles des Pow Wow alors.

Nous annoncerons la date officielle vendredi matin !


Josée Desbiens wrote:

J'aimerais bien me joindre à vous mais je ne pourrais vous en faire part qu'à la toute dernière minute.

Merci pour l'invitation Nancy et Sylvie.

Je fais partie d'une équipe de traduction européenne et cela me ferait beaucoup de bien de jaser avec des traducteurs et traductrices d'ici. On s'en reparle.

Josée


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 03:22
English to French
+ ...
Ancien vs. nouveau San Lucas Oct 26, 2006

Sylvie, je ne disais tout de même pas que le nouveau San Lucas laissait à désirer, mais plutôt que l'ancien était génial.

En fait, j'y ai été une fois depuis que ça a changé de proprio et c'était la semaine même où il commençait, alors, peut-être qu'ils n'ont pas eu le temps d'exécuter leur plan. Une chose qui a changé que j'ai trouvé dommage, c'est le décor, qui est tout de même dans le même style, mais avant, chaque table avait son propre décor, et je trouvais ça original. C'était comme plein de micro restos au lieu d'un grans resto. Inutile de dire que j'avais mes tables préférées

Si tu le dis, alors, ça doit être vrai. Peut-être qu'une nouvelle visite du San Lucas m'aidera à faire mon deuil de l'ancien - j'ai tellement été découragée du changement sur le coup! Je trouvais que c'était "the Point's best kept secret".

Au plaisir donc de se revoir (c'est encore à confirmer mais je doute fort que je n'y aille pas).



Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow à Montréal le 11 ou 12 décembre

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs