Mobile menu

Off topic: Examens a l'ESIT - comment ca se passe?
Thread poster: Natalia13

Natalia13
France
Local time: 16:41
French to Russian
+ ...
Nov 1, 2006

Bonjour a tous,
J'aimerais essayer d'entrer la section "Interprétariat" de l'ESIT, mais j'ai pas mal de questions par rapport à l'organisation des examens d'entrée. Le niveau exigé de la langue C est-il aussi élevé que celui de la langue B? Qu'est-ce qu'on propose comme épreuves? Quelles sont les conditions d'admission en deuxième annéé? (J'ai un diplome russe de licencié en linguistique, j'ai fait 5 années d'études en Russie...)
Vous pouvez m'écrire sur mon e-mail: natalya_leonova@yahoo.fr

Merci d'avance!

[Edited at 2006-11-01 18:42]


Direct link Reply with quote
 

Laurence Bourel
Local time: 16:41
English to French
+ ...
examen d'entrée à l'ESIT Nov 24, 2006

Bonjour Natalia,

j'ai vu ton message seulement aujourd'hui mais mieux vaut tard que jamais... J'ai fait l'ESIT en section traduction, mais voici ce que dit l'annuaire des anciens sur les conditions d'admission en interprétariat : il faut au moins une licence ou équivalent et séjour de 18 mois à l'étranger+ admission sur examen oral

Renseignements
secrétariat de l'ESIT : 01 44 05 42 05
www.esit.univ-paris3.fr

Bonne chance!

Laurence


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Examens a l'ESIT - comment ca se passe?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs