Mobile menu

Du bon choix des interprètes...
Thread poster: Jean-Marie Le Ray

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 08:53
Member
Italian to French
+ ...
Nov 7, 2006

Juste pour faire un parallèle, voici un lien que j'ai reçu via une liste de traductions juridiques : http://www.marketwire.com/mw/iwprf?id=167231
J-M

P.S. découvert sur le site d'Amicus : http://www.amicustheunion.org/default.aspx?page=973
dont un PDF téléchargeable intitulé "de quoi parlent traducteurs et interprètes lorsqu'ils sont entre eux" ! Même si ça remonte à 2004, ça reste très intéressant...
La question des salaires est abordée pages 11, 12 et sq.

[Edited at 2006-11-07 11:28]


Direct link Reply with quote
 

Carole Paquis  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:53
Member (2007)
English to French
A qui le dis-tu ! Nov 7, 2006

A qui le dis-tu ! Le nombre de fois où j'ai dû (gentiment, c'est la Police après tout !) refuser de servir d'interprète au commissariat de Police local !

Cela dit, il y a 20 ans de cela, ici en GB, il était monnaie courante de demander aux profs du secondaire (qui évidemment n'ont rien à faire, tout le monde sait ça...:)) de faire ce genre de choses...

Cela dit, il existe un registre tenu par l'Institute of Linguists...et la Police / la justice savent que normalement ils doivent utiliser les services de personnes inscrites sur ce registre...maintenant dans la pratique...

Personnellement je passe le numéro de quelqu'un sur ce registre (et je sais qu'il est sérieux) et je donne les coordonnées du Registre.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Du bon choix des interprètes...

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs