Mobile menu

Localisation, should I charge by the hour?
Thread poster: xxxerudite
xxxerudite
Local time: 08:19
French to English
+ ...
Oct 28, 2002

I hope to be taking on quite a few localisation and website translation projects in the near future. I was planning on charging by the hour. Any comments?

Direct link Reply with quote
 

C.A.Joseph  Identity Verified
France
Local time: 09:19
English to French
+ ...
Yes Yes Yes Oct 28, 2002

Keep in mind that what you have to translate ( strings) can be embedded in a large amount code. I therefore ususally charge by the hour, which makes some sense.



hope this helps



casimir



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localisation, should I charge by the hour?

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs