https://www.proz.com/forum/french/64512-traduire_les_notes_de_bas_de_page_avec_trados.html

traduire les notes de bas de page avec TRADOS
Thread poster: Lucile Gourraud-Beyron
Lucile Gourraud-Beyron
Lucile Gourraud-Beyron  Identity Verified
France
Local time: 04:51
English to French
+ ...
Jan 28, 2007

Je traduis actuellement un texte sous Word, avec TRADOS, dans lequel il y a de nombreuses notes de bas de page.
je n'arrive pas à les ouvrir pour les traduire, même en suivant les indications de l'aide de Trados.
Je l'ai déjà fait auparavant sans problème, et il y a certainement une petite chose toute bête qui m'échappe et que j'oublie de faire, alors si vous pouviez m'ouvrir les yeux...


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:51
English to French
+ ...
La répomse est dans le manuel... Jan 28, 2007

Bonjour, Lucile

J'ai eu le même problème que vous la semaine dernière et voici la réponse que j'avais recue de Ralf Lemster, qui a répondu à votre appel (sort of) sur Proz...

"Hi Bruno,
Have a look at section 8-10 of the Trados File Formats Reference Guide - the document is part of your (default) installation.
HTH, Ralf"

Bonne chance

P.S.: sauf grosse erreur de ma part, le système proposé ne fonctione que sur des fichiers W
... See more
Bonjour, Lucile

J'ai eu le même problème que vous la semaine dernière et voici la réponse que j'avais recue de Ralf Lemster, qui a répondu à votre appel (sort of) sur Proz...

"Hi Bruno,
Have a look at section 8-10 of the Trados File Formats Reference Guide - the document is part of your (default) installation.
HTH, Ralf"

Bonne chance

P.S.: sauf grosse erreur de ma part, le système proposé ne fonctione que sur des fichiers Word légitimes et ne marche pas avec des documents importés (ou convertis) d'autres applications. Autrement dit, si les notes originales n'ont pas été faites dans Word, il faudra tout (re)faire manuellement.

Bon dimanche

Bruno

Collapse


 
Lucile Gourraud-Beyron
Lucile Gourraud-Beyron  Identity Verified
France
Local time: 04:51
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
merci Jan 28, 2007

la réponse du manuel ne fonctionne pas... comme je le précise dans mon post!
cependant, j'ai consulté les précédents posts sur le sujet (passé mon moment de panique!) et j'ai trouvé la solution.
merci à tous!


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:51
English to French
+ ...
Merci de préciser Jan 28, 2007

quelle est la solution que vous avez trouvée.

Cordialement

Bruno


 
Lucile Gourraud-Beyron
Lucile Gourraud-Beyron  Identity Verified
France
Local time: 04:51
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
bien sur Jan 28, 2007

en fait, il suffit de copier/coller le texte source dans la zone cible, copiant ainsi les balises de la note de bas de page.

ainsi, lorsque le texte est traduit, et qu'on fait Alt + pour passer au segment suivant, Trados ouvre automatiquement la note, et la referme lorsqu'on passe au segment suivant, après traduction.


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 23:51
English to French
+ ...
Merci, Lucile Jan 28, 2007

C'est LA solution, mais elle ne marche qu'avec les fichiers écrits sous Word. Dans le cas qui m'a causé des soucis, le fichier etait uen fait un texte .html, et lors de la conversion les balises sont devenues des chiffres romains ou les deux lettres fn

Cordialement

Bruno


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

traduire les notes de bas de page avec TRADOS






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »