-
Thread poster: René VINCHON (X)
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
Nov 26, 2002



[Edited at 2003-08-22 15:22]


 
lien
lien
Netherlands
Local time: 20:21
English to French
+ ...
rire Nov 26, 2002

mon mari vient d\'entrer dans la piece pour me demander ce qui me faisait rire aux eclats!

 
Nathalie M. Girard, ALHC (X)
Nathalie M. Girard, ALHC (X)  Identity Verified
English to French
+ ...
ROFLOL... Nov 26, 2002

Je suis absolument TORDUE de rire!!!



Merci Renée.... j\'en avais bien besoin



Nathalie


 
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jane Lamb-Ruiz (X)  Identity Verified
French to English
+ ...
Oeuf Corse Nov 26, 2002

Just say it out loud, folks...

there\'re great, huh?





 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:21
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Sans rire Nov 26, 2002

Je connais des gens qui connaissaient le tuyau apparemment, parce que j\'ai l\'impression de les entendre parler...

 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:21
Russian to English
+ ...
In memoriam
Un chanson d'enfants du même style Nov 26, 2002

Un petit d\'un petit, sa ton à vol,

Un petit d\'un petit a d\'aigrette folle.

En-haut les quinze aux seize, en-haut les quinze mains,

Coup d\'un pou d\'un petit tout gai serre ague Aisne.



(Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.

And all the king\'s horses and all the king\'s men

Couldn\'t put Humpty together again.)


 
mckinnc
mckinnc  Identity Verified
Local time: 20:21
French to English
+ ...
St Cloud Paris Match Nov 27, 2002

Excellent!

 
Robin Salmon (X)
Robin Salmon (X)  Identity Verified
Australia
Local time: 04:21
German to English
+ ...
Nearly brought back my asthma! Nov 27, 2002

Haven\'t laughed so much since I read Spike Milligan. I think I\'ll try to get hold of the book but am already resolving never to read it on public transport!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

-






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »