comment se faire payer par les agences americaines
Thread poster: ayrin
ayrin
ayrin
New Zealand
Local time: 13:11
German to English
+ ...
Nov 27, 2002

Est-ce que qqn aurait des conseils à me donner quant à la meilleure façon de se faire payer par une agence de traduction américaine lorsque l\'on réside en France?

Par chèque ou Pay Pal?

Merci d\'avance de vos réponses!



 
Egmont
Egmont
Spain
Local time: 03:11
Afrikaans to Spanish
+ ...
Le chèque... Nov 27, 2002

...est plus sure...

Voir http://www.paypalwarning.com
[addsig]


 
Beatrice Hercend
Beatrice Hercend  Identity Verified
Local time: 21:11
Member (2010)
English to French
+ ...
Pas par chèque Nov 27, 2002

Sûrement pas par chèque, j\'en garde un très mauvais souvenir, tant au niveau du coût que du délai d\'encaissement. PayPal fonctionne bien, ou un simple transfert de banque à banque.

 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 03:11
French to German
+ ...
Les chèques... Nov 27, 2002

C\'est ce que je fais en Allemagne, il n\'y a aucun problème.

 
Arthur Borges
Arthur Borges
China
Local time: 09:11
English
+ ...
Il faut savoir Nov 27, 2002

aue aux States, il faut vraiment se montrer récidiviste en matière de chèques en bois avant que votre banque ne songe à vous frapper d\'un interdit bancaire.



Par ailleurs, l\'encaissement d\'un chèque met (dans le sens France - USA) 4\'( jouirs environ et coùte une trentaine de dollars à chacun de vous deux.



Ai toujours préféré le VIREMENT BANCAIRE.



Quant à Paypal, je n\'y connais rien.


 
c4rmen (X)
c4rmen (X)
English to Spanish
+ ...
paypal Nov 27, 2002

Tout à fait d´accord avec paypal j´ai perdu presque 10 euros pour 100 à cause de leur \"change\" cela n´est pas rentable de plus ils ont retiré pres de 3 euros de ma visa pour payer je sais pas trop quoi j´ai essayé de le savoir sans succes, leur seule reponse est jamais personne ne se plaint...bref j´ai annulé mon compte et franchement c´est encore plus sure des billets dans une envellope que paypal.Desole pour les fautes mes mon clavier est passe de mode espagnol a mode je sais pas ... See more
Tout à fait d´accord avec paypal j´ai perdu presque 10 euros pour 100 à cause de leur \"change\" cela n´est pas rentable de plus ils ont retiré pres de 3 euros de ma visa pour payer je sais pas trop quoi j´ai essayé de le savoir sans succes, leur seule reponse est jamais personne ne se plaint...bref j´ai annulé mon compte et franchement c´est encore plus sure des billets dans une envellope que paypal.Desole pour les fautes mes mon clavier est passe de mode espagnol a mode je sais pas trop quoi et je trouve plus les accents et autres touches... je vais devoir travailler un peu sur mon xp.

salut à tous.
Collapse


 
Valerie SALIOU
Valerie SALIOU
Local time: 03:11
English to French
In memoriam
Frais bancaires Nov 28, 2002

De toute façon, on paie des frais et sur les chèques étrangers et sur les virements de l\'étranger. Il faut donc voir auprès de sa banque ce qui est le plus intéressant...

Ceci dit, parfois ces frais sont fiscalement déductibles...

Paypal, je n\'ai jamais essayé.


 
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jane Lamb-Ruiz (X)  Identity Verified
French to English
+ ...
Demande à ta banque Nov 28, 2002

Normalement, pour un virement bancaire internationale,[international bank transfer or payment order] il faut avoir le nom et l\'adresse de ta banque,le nom du détenteur du compte, le numéro de compte, le numéro d\'identification de la banque et le CODE SWIFT. Il faut négocier avec le client les charges qui varient de leur coté. Il se peut aussi que ta banque te fasse payer le virement.



Bonne chances


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

comment se faire payer par les agences americaines






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »