- Thread poster: René VINCHON (X)
| René VINCHON (X) France German to French + ...
[Edited at 2003-08-22 15:20] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 20:08 Japanese to French Le gras pour l'hyperlien | Dec 6, 2002 |
Je crois que c\'est juste parce qu\'il y a un lien vers le site Web. | | |
Tu es génial, mais ce n\'est pas un lien vers le site Web, mais vers le profil Proz.
Bonne fin de semaine à tous deux
Avant que j\'oublie, René, pourrais-tu m\'envoyer l\'adresse de ce lexique textile que tu as cité, il y a 2 ou 3 jours (Lammfell usw? Merci | | | René VINCHON (X) France German to French + ... TOPIC STARTER
[Edited at 2003-08-22 15:21] | |
|
|
... malheureusement, il doit être introuvable (je viens de chercher un peu). Mais enfin, comme tu l\'as, la prochaine fois que j\'en ai besoin, je poserai une question et te ferai gagner des points.
Bonne fin de semaine
Geneviève
* Seulement un, les souriants avec toutes ces dents me font presque peur. | | | ALAIN COTE (X) Local time: 20:08 Japanese to French
Quote: On 2002-12-06 12:09, G.v.L. wrote: Tu es génial, mais ce n\'est pas un lien vers le site Web, mais vers le profil Proz.
Ah, Geneviève, quand je pense que j\'étais à \"un clic\" de dire quelque chose d\'intelligent, quelle paresse impardonnable ! | | | Il fallait y penser... | Dec 6, 2002 |
... Alain, c\'était cela la génialité. Une de mes amies architectes m\'a raconté que les grrrands architectes ne font rien eux-mêmes mais délèguent tout. Ce que font aussi les grands couturiers qui ont des idées que d\'autres développent.
Je retourne à mes ferroviaires, la bande gastrique est terminée et va m\'offrir mon cadeau de Noël, le Communicator de Nokia. Peut-être serais-je alors moins collée à ... See more ... Alain, c\'était cela la génialité. Une de mes amies architectes m\'a raconté que les grrrands architectes ne font rien eux-mêmes mais délèguent tout. Ce que font aussi les grands couturiers qui ont des idées que d\'autres développent.
Je retourne à mes ferroviaires, la bande gastrique est terminée et va m\'offrir mon cadeau de Noël, le Communicator de Nokia. Peut-être serais-je alors moins collée à mon ordinateur???
Geneviève
▲ Collapse | | | Le Communicator de Nokia | Dec 7, 2002 |
Qu\'est-ce que c\'est ?
(J\'ai l\'impression que j\'ai encore beaucoup de choses à apprendre)
| |
|
|
Claudia, voilà | Dec 7, 2002 |
Tu peux voir une photo: http://www.nokia.fr/nav/nokia/niv/020204
\"Sortez et emportez votre bureau partout avec vous grâce au Nokia 9210i Communicator. Vous possédez à portée de main de nombreuses fonctions mobiles réunies dans un seul appareil : vous avez l\'e-mail, l\'Internet mobile, la vidéo, un tableur, un traitement de texte, un agenda, un fax et un téléphone mobile. \" ... See more Tu peux voir une photo: http://www.nokia.fr/nav/nokia/niv/020204
\"Sortez et emportez votre bureau partout avec vous grâce au Nokia 9210i Communicator. Vous possédez à portée de main de nombreuses fonctions mobiles réunies dans un seul appareil : vous avez l\'e-mail, l\'Internet mobile, la vidéo, un tableur, un traitement de texte, un agenda, un fax et un téléphone mobile. \"
Je l\'ai eu en main lundi, il a la taille d\'un téléphone portable, je pourrai l\'emporter partout. Je vais maintenant chercher quel tarif prendre.
Et il n\'est pas si connu que cela (sans doute à cause du prix...)
Bonne fin de semaine
Geneviève ▲ Collapse | | | On n'arrête pas le progrès ! | Dec 7, 2002 |
Bientôt on va pouvoir mettre tous ces bidules sous forme de microprocesseur implanté entre le derme et l\'épiderme..., et il suffira que l\'on coiffe nos petites antennes infrarouges et nos lunettes-écran pour tout voir et tout capter...À moins qu\'il suffise de fermer les yeux. Quelle époque ! | | | lien Netherlands Local time: 13:08 English to French + ...
Genevieve ecrit: \"et va m\'offrir mon cadeau de Noël, le Communicator de Nokia. Peut-être serais-je alors moins collée à mon ordinateur??? \"
Mais c\'est un ordinateur, un de poche. Tu auras ton ordinateur partout et toujours sur toi maintenant. | | | Oui, je sais... Lien | Dec 7, 2002 |
Je voulais dire par là que je sortirai peut-être un peu plus souvent. Et serai moins asservie à mon écran??? Quoique entre un écran 19 et le Communicator, cela va changer, plus la mémoire bien plus réduite plus les frais de connection... en ce moment, je suis 24 h sur 24 sur Internet avec un tarif forfaitaire. Mais enfin, j\'en ai envie depuis des mois...
À+++
Geneviève | |
|
|
JCEC Canada Local time: 07:08 English to French Téléphone à double tranchant ! | Dec 7, 2002 |
Geneviève, je partage ton enthousiasme pour cette petite merveille. Mais, essaye de profiter de tes sorties.
J\'ai été sur appel 24 heures sur 24 pendant 25 ans et j\'ai rajeuni de dix and depuis que mon cellulaire a été promu au rang de téléphone d\'urgence et se promène éteint dans ma poche.
Les clients ont vite fait de prendre de mauvaises habitudes quand ils savent qu\'on est accessible en tout temps. Dans mon cas, les traducteurs désoeuvr�... See more Geneviève, je partage ton enthousiasme pour cette petite merveille. Mais, essaye de profiter de tes sorties.
J\'ai été sur appel 24 heures sur 24 pendant 25 ans et j\'ai rajeuni de dix and depuis que mon cellulaire a été promu au rang de téléphone d\'urgence et se promène éteint dans ma poche.
Les clients ont vite fait de prendre de mauvaises habitudes quand ils savent qu\'on est accessible en tout temps. Dans mon cas, les traducteurs désoeuvrés en étaint venus à m\'appeler le dimanche pour discuter des développements en cours...
C\'est le même problème que le courriel. Auparavant, une lettre mettait trois jours à se rendre à destination. Maintenant le client appelle pour savoir si on bien vu son courriel parce qu\'il n\'a pas reçu de réponse une heure plus tard.
La disponibilité de tous les instants, c\'est pour les amis et la famille. Je fais du soutien technique de 9 h à 17 h sur semaine et je compte ProZ parmi mes amis.
Je vous souhaite à tous d\'aussi beaux cadeaux que celui de Geneviève.
John ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » - CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |