Off topic: La blague est facile.
Thread poster: Carole Paquis

Carole Paquis  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:42
Member (2007)
English to French
Apr 24, 2007

Désolée, c'est facile mais j'ai trouvé ça amusant.
Evidemment, seuls les francophones vont trouver ça drôle.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/6586879.stm

[Modifié le 2007-04-24 20:10]


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 18:42
English to French
+ ...
Bien nommé! Apr 25, 2007

Il est bien nommé, ce restaurant

Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 18:42
Member
Italian to French
+ ...
Ça me rappelle... Apr 25, 2007

Bobbitt, le bien-nommé...

Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 18:42
English to French
+ ...
Pendant un instant... Apr 25, 2007

... il ne s'est appelé que Bob

Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:42
Member (2003)
German to French
Le lien corrigé Apr 25, 2007

news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/6586879.stm

Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
Member
German to French
+ ...
Sylvain ou l'art de la chirurgie... Apr 25, 2007



Tu as recollé les morceaux??


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:42
Member (2003)
German to French
Non Apr 25, 2007

Claire Bourneton-Gerlach wrote:



Tu as recollé les morceaux??


J'ai juste supprimé quelques excroissances


Direct link Reply with quote
 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
Member (2007)
English to French
+ ...
Oh nooooon !!!! Apr 26, 2007

Excellent !!!!!!!!!!!!!
Merci Carole pour cette bonne partie de fou rire !


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 18:42
French to Dutch
+ ...
Je ne sais pas si c'est vraiment drôle Apr 28, 2007

Mais chaque fois quand on va aux Pays-Bas, cette marque (même sans le slogan) fait hurler de rire mes enfants :
http://www.vrumona.nl/domains/vrumona/pages/contentright.aspx?content=14370000000032_2_14370000000003&contentcode=sisi&navid=14370000000003_14370000000019

Pour les beaux jours...


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 18:42
Member
Italian to French
+ ...
Ce qu'en italien on appelle... Apr 29, 2007

NMR wrote:

Mais chaque fois quand on va aux Pays-Bas, cette marque (même sans le slogan) fait hurler de rire mes enfants :
http://www.vrumona.nl/domains/vrumona/pages/contentright.aspx?content=14370000000032_2_14370000000003&contentcode=sisi&navid=14370000000003_14370000000019

Pour les beaux jours...


...une bibite

Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 18:42
Member (2006)
German to French
Bitburger Apr 29, 2007

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
Member
German to French
+ ...
L'Allemagne dévergondée?? May 1, 2007

Sylvie Eschkotte wrote:

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie



Sans parler des concerts de Megabite

http://209.85.129.104/search?q=cache:JKLTB1q0N2gJ:www.vampster.com/artikel/show/?id=12296%20megabite%20Musik&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de


et de notre gare routière appelée ZOB...


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 18:42
Member (2006)
German to French
et anthropophage ??!! May 2, 2007

Sans parler des concerts de Megabite

http://209.85.129.104/search?q=cache:JKLTB1q0N2gJ:www.vampster.com/artikel/show/?id=12296%20megabite%20Musik&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de


et de notre gare routière appelée ZOB... [/quote]

On peut aussi y manger de la "pute" en émincé, en tranche, avec ou sans sauce...
Il y en a pour tous les goûts...


Direct link Reply with quote
 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
Member (2007)
English to French
+ ...
Bitburger.....! May 2, 2007

Sylvie Eschkotte wrote:

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie


Oui mouarf ! la bière Bitburger - "Bitte ein Bit !"
Au carnaval de Mayence, il y avait une immense remorque Bitburger sur laquelle s´étaleit ce slogan en lettres immenses - je n´ai pas pu résister au plaisir de la photographier pour l´envoyer à mes frères, à la grande surprise des passants Allemands !


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 18:42
Member
Italian to French
+ ...
On veut voir, on veut voir :-) May 2, 2007



Anne Diamantidis wrote:

... je n´ai pas pu résister au plaisir de la photographier pour l´envoyer à mes frères, à la grande surprise des passants Allemands !



Elle est où la photo, tu pourrais la mettre en ligne

Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La blague est facile.

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search