Off topic: La blague est facile.
Thread poster: Carole Paquis
Carole Paquis
Carole Paquis  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:28
Member (2007)
English to French
Apr 24, 2007

Désolée, c'est facile mais j'ai trouvé ça amusant.
Evidemment, seuls les francophones vont trouver ça drôle.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/6586879.stm

[Modifié le 2007-04-24 20:10]


 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 14:28
English to French
+ ...
Bien nommé! Apr 25, 2007

Il est bien nommé, ce restaurant

 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 14:28
Member
Italian to French
+ ...
Ça me rappelle... Apr 25, 2007

Bobbitt, le bien-nommé...

Jean-Marie


 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 14:28
English to French
+ ...
Pendant un instant... Apr 25, 2007

... il ne s'est appelé que Bob

 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 14:28
Member (2003)
German to French
Le lien corrigé Apr 25, 2007

news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/6586879.stm

 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 14:28
German to French
+ ...
Sylvain ou l'art de la chirurgie... Apr 25, 2007



Tu as recollé les morceaux??


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 14:28
Member (2003)
German to French
Non Apr 25, 2007

Claire Bourneton-Gerlach wrote:



Tu as recollé les morceaux??


J'ai juste supprimé quelques excroissances


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 14:28
German to French
+ ...
Oh nooooon !!!! Apr 26, 2007

Excellent !!!!!!!!!!!!!
Merci Carole pour cette bonne partie de fou rire !


 
NMR (X)
NMR (X)
France
Local time: 14:28
French to Dutch
+ ...
Je ne sais pas si c'est vraiment drôle Apr 28, 2007

Mais chaque fois quand on va aux Pays-Bas, cette marque (même sans le slogan) fait hurler de rire mes enfants :
http://www.vrumona.nl/domains/vrumona/pages/contentright.aspx?content=14370000000032_2_14370000000003&contentcode=sisi&navid=14370000000003_14370000000019

... See more
Mais chaque fois quand on va aux Pays-Bas, cette marque (même sans le slogan) fait hurler de rire mes enfants :
http://www.vrumona.nl/domains/vrumona/pages/contentright.aspx?content=14370000000032_2_14370000000003&contentcode=sisi&navid=14370000000003_14370000000019

Pour les beaux jours...
Collapse


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 14:28
Member
Italian to French
+ ...
Ce qu'en italien on appelle... Apr 29, 2007

NMR wrote:

Mais chaque fois quand on va aux Pays-Bas, cette marque (même sans le slogan) fait hurler de rire mes enfants :
http://www.vrumona.nl/domains/vrumona/pages/contentright.aspx?content=14370000000032_2_14370000000003&contentcode=sisi&navid=14370000000003_14370000000019

Pour les beaux jours...


...une bibite

Jean-Marie


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Germany
Local time: 14:28
German to French
Bitburger Apr 29, 2007

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie


 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 14:28
German to French
+ ...
L'Allemagne dévergondée?? May 1, 2007

Sylvie Eschkotte wrote:

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie



Sans parler des concerts de Megabite

http://209.85.129.104/search?q=cache:JKLTB1q0N2gJ:www.vampster.com/artikel/show/?id=12296%20megabite%20Musik&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de


et de notre gare routière appelée ZOB...


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Germany
Local time: 14:28
German to French
et anthropophage ??!! May 2, 2007

Sans parler des concerts de Megabite

http://209.85.129.104/search?q=cache:JKLTB1q0N2gJ:www.vampster.com/artikel/show/?id=12296%20megabite%20Musik&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de


et de notre gare routière appelée
... See more
Sans parler des concerts de Megabite

http://209.85.129.104/search?q=cache:JKLTB1q0N2gJ:www.vampster.com/artikel/show/?id=12296%20megabite%20Musik&hl=de&ct=clnk&cd=1&gl=de


et de notre gare routière appelée ZOB... [/quote]

On peut aussi y manger de la "pute" en émincé, en tranche, avec ou sans sauce...
Il y en a pour tous les goûts...
Collapse


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 14:28
German to French
+ ...
Bitburger.....! May 2, 2007

Sylvie Eschkotte wrote:

Et en Allemagne, les serveurs sont toujours sidérés de voir mon fils se rouler de rire sous la table après avoir commander sa bière.

-Siouplait, une bit().

Là, aussi ça fait rire que les francophones, mais qu'est-ce qu'on se marre!

Sylvie


Oui mouarf ! la bière Bitburger - "Bitte ein Bit !"
Au carnaval de Mayence, il y avait une immense remorque Bitburger sur laquelle s´étaleit ce slogan en lettres immenses - je n´ai pas pu résister au plaisir de la photographier pour l´envoyer à mes frères, à la grande surprise des passants Allemands !


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 14:28
Member
Italian to French
+ ...
On veut voir, on veut voir :-) May 2, 2007



Anne Diamantidis wrote:

... je n´ai pas pu résister au plaisir de la photographier pour l´envoyer à mes frères, à la grande surprise des passants Allemands !



Elle est où la photo, tu pourrais la mettre en ligne

Jean-Marie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La blague est facile.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »