Mobile menu

Conversion .pdf en .doc
Thread poster: Magali Brazier
Magali Brazier  Identity Verified
Canada
Local time: 01:43
English to French
May 24, 2007

Bonjour,

J'ai reçu un document (texte exclusivement) qui a été converti en .doc (doc. original en .pdf) par l'agence. La conversion a créé des blocs de texte.

Lorsque je travaille dans le doc, quand je veux effacer une lettre (par exemple), c'est tout le "bloc" qui disparaît. Je suis dès lors contrainte de faire mon raccourci "ctrl Z" pour récupérer mon texte.

Savez-vous s'il existe une façon pour qu'un bloc cesse de disparaître lorsque j'"efface" une lettre?

Merci,


Direct link Reply with quote
 
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 07:43
Dutch to French
+ ...
c'est un comportement normal.. May 24, 2007

Bonjour Magali

C'est un comportement tout à fait normal autant que je sache. Je peste contre ça depuis des années, mais je n'ai encore rien trouvé pour y remédier....

On peut :
- ne pas faire d'erreurs
- faire Ctrl Z
- surligner la(les) lettre(s) à supprimer pour écrire par dessus
- utiliser Textboxer
Il s'agit d'une macro, en deux parties (exraire et réintégrer) qui extrait les textes des boîtes pour les coller dans un .doc séparé, ce qui permet d'utiliser son TAO (ou de travailler par écrasement). A la fin, Textboxer réintègre les textes traduits dans les boîtes de texte du document original.

Parfois Textboxer ne marche pas, ça m'est arrivé récemment avec un document de 63 pages, je ne sais pas pourquoi, peut-être la longueur et le nombre de boîtes....
Cependant, ça vaut vraiment le coup de l'utiliser, car l'utilisation du TAO offre des avantages.

A n'essayer que sur une copie de ton document évidemment.

Elisabeth

P.S. Il me semble que ce sujet a été abordé récemment, regarde un peu dans le forum...


Direct link Reply with quote
 
Magali Brazier  Identity Verified
Canada
Local time: 01:43
English to French
TOPIC STARTER
Merci! May 24, 2007

et dommage...

Direct link Reply with quote
 

Véronique Le Ny  Identity Verified
France
Local time: 07:43
Member (2006)
Spanish to French
+ ...
Demande à l'agence le .pdf May 24, 2007

S'ils te l'envoient, tu sélectionnes tout le document et en allant le coller dans Word, tu fais Edition/collage spécial. texte sans mise en forme.
ça peut être une solution mais je ne l'assure pas.

Bonne journée et bon courage.
véro


Direct link Reply with quote
 
Magali Brazier  Identity Verified
Canada
Local time: 01:43
English to French
TOPIC STARTER
C'est une solution intéressante May 24, 2007

pas dans le présent cas (car le texte contient des colonnes de taille diverse, des encadrés etc.. bref, de la mise en page). Par contre, pour d'autres documents de texte "pur et dur", cela aurait fonctionné.

Merci!


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Trados TagEditor? May 24, 2007

Je ne sais pas ce que tu utilises comme TAO - si c'est Trados la meilleure solution dans ce cas est souvent de traduire le .doc dans TagEditor et non dans Word.
Florence


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 04:43
English to French
+ ...
SolidConverter ou ABBYY Transfomer. May 24, 2007

Je pense que les agences sont toujours sous une telle pression que ces conversions de fichier PDF sont généralment bâclées, surtout si la personne qui s 'en ocupe ne connaît pas la langue.

Comme j'ai eu des déboires à ce sujet, je demande maintenant à ce que l'on m'envoie le texte source sous le format PDF et je m'occupe moi-même de la conversion. Mais cela ne marche que si le format est du vrai PDF et non un fichier numérisé, auquel cas il faut recourir à un programme OCR : celui que j'utilise n'abuse pas des boîtes de texte.

Cordialement

Bruno



Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 07:43
Member (2007)
German to French
+ ...
Le programme de conversion peut jouer un rôle May 24, 2007

Magali Brazier wrote:

Lorsque je travaille dans le doc, quand je veux effacer une lettre (par exemple), c'est tout le "bloc" qui disparaît.



Jamais rencontré ce problème.

Si je considère qu'il est absurde de convertir un PDF en DOC (ou RTF) pour le traduire (le texte original n'est pas du PDF et il est fortement question d'exiger la version texte initiale), il m'est arrivé malgré tout de pratiquer la chose.

Simplement, s'il ne s'agit pas d'une image (je ne perds pas mon temps à faire de l'OCR s'il s'agit d'une image et je refuse), mais bien de texte, j'effectue la conversion moi même avec un logiciel dédié dont j'ai déjà mentionné l'existence ici :

PDF à Word de BHV.

Cela génère naturellement des zones de texte, mais même sur de très importants volumes (livre de 223 pages notamment avec croquis, dessins et photgraphies), je n'ai jamais rencontré la moindre difficulté.

Ce serait intéressant de savoir avec quoi et comment l'agence a converti.

Bon courage pour la suite.

OM


Direct link Reply with quote
 
Magali Brazier  Identity Verified
Canada
Local time: 01:43
English to French
TOPIC STARTER
Merci May 25, 2007

pour vos suggestions de logiciel de conversion.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversion .pdf en .doc

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs