ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ftiphagne
Procédure d'assermentation en France

ftiphagne  Identity Verified
France
Local time: 11:31
English to French
+ ...
Jun 12, 2007

Bonjour,

Mes interrogations s'adressent aux traductrices et aux traducteurs ayant obtenu leur assermentation.

Je souhaiterais m'inscrire sur les listes de traducteurs experts, mais le tribunal dont je dépends me fournit les informations "au compte-gouttes".

Quelles sont les différentes pièces à fournir afin de constituer un dossier de demande ? À quelle date doit-on déposer un dossier ?

Quelles sont les choses à savoir dans le cadre d'une telle démarche ?

Merci d'avance,


Direct link Reply with quote
 

AlenaM  Identity Verified
France
Local time: 11:31
French to Russian
+ ...
Pas encore assermentée Jun 12, 2007

J'ai déposé mon dossier cette année et je n'ai pas encore eu de réponse. La procédure de traîtement des demandes d'inscription est très longue (plusieurs mois).
Vous devez déposer le dossier avant le 1 mars de chaque année au Tribunal de Grande Instance de votre département. Moi, j'ai demandé le formulaire en décembre dernier par téléphone, je n'ai même pas dû me déplacer. Vous devez remplir ce formulaire et compléter le dossier par des copies de vos diplômes, de votre pièce d'identité, livret de famille, votre cv détaillé... Rien d'extraordinaire. La liste des pièces m'a été envoyée avec le formulaire d'inscription.
Maintenant ce n'est pas le meilleur moment pour "attaquer" le Tribunal (c'est juste mon avis). Vous devriez réessayer en hiver, car pour le moment ils n'ont pas encore fini avec les dossiers déjà reçus.


Direct link Reply with quote
 

AlenaM  Identity Verified
France
Local time: 11:31
French to Russian
+ ...
archives de ProZ Jun 12, 2007

à ce sujet:
http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=32308
http://www.proz.com/post/141305#141305
http://www.proz.com/post/321925#321925


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Procédure d'assermentation en France






SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »