Mobile menu

Miracles de la phonétique, aïl ou radis ?
Thread poster: Odette Grille

Odette Grille  Identity Verified
Canada
Local time: 22:27
English to French
+ ...
Jun 23, 2007

Ce message s'adresse en particulier aux professeurs dont les élèves sont récalcitrants à l'anglais...
J'ai moi-même utilisé ce truc avec certains : rendre phonétiquement, dans la langue de l'élève, la phrase de la langue en apprentissage.
En plus de fonctionner, c'est très drôle et les interminables répétitions deviennent moins laborieuses...



Le franglais pratique
> Vous avez beau vous appliquer, cela ne veut pas rentrer :
> impossible de manier la langue de Shakespeare !
> Alors ne vous désespérez plus : avec des phrases françaises adaptées,
> vous arriverez à vous faire comprendre par les Grands-Bretons !
> Étonnant, non ?
> Comment dit-on en Franglais ?
> Français Franglais Anglais
Parlez-vous Anglais ? Douille housse pic n'glisse ? Do you speak english ?
Etes-vous prêt ? Ail ou radis ? Are you ready ?
L'addition , Débile, The bill
Félicitations ! Qu'on gratte tous les jeunes ! Congratulations !
Passer un coup de fil personnel, Ma queue perd son alcool, Make a personal call
Plus d'argent, Mors mon nez, More money
Joyeux Noël , Marie qui se masse, Merry Christmas
Nous sommes en retard, Oui Arlette, We are late
Attirance sexuelle, C'est que ça pèle, Sex appeal
Le dîner est prêt, Dix nourrices raidies, Dinner is ready
Fabriqué en France , Mais dîne Frantz , Made in France
J'ai fait un bon voyage, Ahmed a l'goût d'tripes, I made a good trip
Le boucher, Deux bouts d'chair, The butcher
Il parle Allemand, Il se pique Germaine, He speaks german
Tu as sauvé toute ma famille ! Youssef vole ma femme au lit ! You saved all my family !
Asseyez-vous sur la chaise Six tonnes de chair Sit on the chair
Le sel et le poivre, Sale teint de pépère, Salt and pepper
Né pour perdre, Beaune - Toulouse, Born to loose
Je cuisine, Ame coquine, I'm cooking
Epicerie fine, Délicate et saine, Delicatessen
Où est l'épicier ? Varices de grosseur ? Where is the grocer ?
Donne-moi de l'argent ! Guy vomit sous mon nez ! Give-me some money !
Prendre le train, Toute ta queue traîne, To take a train
Verre sur la table, glaçone de thé beule, glass on the table










[Edited at 2007-06-23 14:14]


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 04:27
Member (2006)
German to French
Super!! Jun 23, 2007

Bonjour Odette!

C'est super votre truc! C'est bien la première fois que je me tords de rire en lisant et apprenant l'anglais, que normalement je ne lis que contrainte et forcée.

Bon week-end

Sylvie



[Modifié le 2007-06-23 14:04]


Direct link Reply with quote
 

silvia karen
France
Local time: 04:27
French to Romanian
+ ...
Très joli Jun 23, 2007

J'aime l'humour français Aïl apporte fraîche humeur I love French humour



[Editat la 2007-06-24 07:50]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:27
French to Spanish
+ ...
Génial... Jun 23, 2007

...surtout si ça marche.
Et bien rigolé, en plus !
Je commence bien mon W.E., merci !


Direct link Reply with quote
 

Marie-Céline GEORG  Identity Verified
France
Local time: 04:27
English to French
+ ...
Et comment on dit merci en "franglais" ? Jun 23, 2007

...
on dit
"Saint-Cloud Silver Match"... Thank you very much
Jeu de mots obscur pour les jeunes, mais qui fait référence à une célèbre marque de briquets des années 60.

Et ça marche aussi en allemand :
J'ai un frère qui a appris "Goûte une tarte"... pour "Guten Tag", c'est un peu tiré par les cheveux, mais le fait est qu'il s'en est souvenu !

Merci Odette pour cette liste qui peut s'avérer fort utile !


Direct link Reply with quote
 

Carole Paquis  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:27
Member (2007)
English to French
Silver plate Jun 24, 2007

Dans 'l'autre sens', pour apprendre le français, en voilà une célèbre :

silver plate (s'il-vous-plaît)


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 22:27
Member (2002)
French to English
+ ...
Apple tart Jun 24, 2007

À plus tard



Nancy


Direct link Reply with quote
 

André Charbonnet
Greece
Local time: 05:27
Greek to French
+ ...
Happy birthday Jun 27, 2007

sans oublier la règle de grammaire pour les pluriels irréguliers

un petit-beurre, des ... touillous

Amicalement

André


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Miracles de la phonétique, aïl ou radis ?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs