Mobile menu

Attestation AGESSA
Thread poster: antje.s
antje.s  Identity Verified
Local time: 09:03
French to German
+ ...
Jan 13, 2003

Bonjour chères et chers collègues!



Pour la première fois, un client m\'a demandé une attestation AGESSA.



Est-ce que quelqu\'un sait ce que c\'est, cet animal-là?



Merci d\'avance.

Antje


Direct link Reply with quote
 

Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 09:03
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Bonjour Antjes Jan 13, 2003

Voici le site de l\'Agessa:



http://www.agessa.org/



A bientôt!

Andrea


Direct link Reply with quote
 
antje.s  Identity Verified
Local time: 09:03
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci!! Jan 13, 2003

Merci beaucoup.



Maintenant il me faut juste découvrir pourquoi le client veut une attestation de cet organisme, auquel je ne suis pas du tout affiliée. Curieux...


Direct link Reply with quote
 
Samy Boutayeb  Identity Verified
France
Local time: 09:03
German to French
+ ...
ce numéro AGESSA est un mythe Jan 13, 2003

Bonjour,



le numéro AGESSA n\'existe pas. C\'est en tout cas ce que m\'avait répondu l\'AGESSA lorsque j\'avais fait une demande en ce sens. Il m\'avait été répondu que les auteurs soumis au régime AGESSA étaient identifiés via leur numéro de sécu. Tout simple.



C\'est le reste qui est complexe. Je vais essayer de clarifier cela.



Pour que l\'activité de traduction soit reconnue comme relevant du régime auteurs (branche traducteurs), il faut remplir un certain nombre de conditions. L\'une d\'elles est que le \"client\" ait une activité de \"diffuseur\". L\'AGESSA perçoit donc les cotisations versées par l\'auteur et le diffuseur, selon les modalités du \"précompte\" notamment. Autre condition pour l\'auteur: il y a un montant minimum de revenus tirés de l\'activité d\'auteur, à partir duquel l\'auteur peut bénéficier du régime auteurs (et donc des prestations). Donc cotisation à partir du 1er Euro, et couverture sociale à partir d\'un seuil de revenus (le site agessa.org donne le montant exact).



L\'auteur ainsi que le diffuseur adressent des déclarations concernant les droits d\'auteurs versés. A partir de cette déclaration, une commission AGESSA statue sur l\'éligibilité du traducteur au bénéfice des prestations sociales au régime AGESSA. Les prestations sont versées par la CPAM locale, qui elle a besoin de l\'avis d\'acceptation au régime auteur établi par la commission AGESSA.



Pas simple. Un petit fascicule bien clair précise tout cela et d\'autres choses encore : le Mémo d\'artiste-auteur, (http://arquemuse.free.fr/edition/memo/memo.html) .



Bon courage



Samy

[ This Message was edited by:on2003-01-14 00:56]


Direct link Reply with quote
 
antje.s  Identity Verified
Local time: 09:03
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Samy, Jan 19, 2003

pour cette explication.

Après re-vérification avec le client, il s\'est avéré qu\'en fait ils souhaitent seulement quelque chose attestant que je suis bien déclarée ...



Merci d\'avoir pris le temps de répondre!

Antje


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Attestation AGESSA

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs