This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
picko924 Local time: 23:51 Spanish to English + ...
Jul 1, 2007
Has anyone ever worked on one of these? http://www.apare-gec.org/ They usually involve restoration projects all over France and you basically work for free but are provided with accomodation for a minimal fee. The projects last for 3/4 weeks over the summer and are aimed at young people and/or adults. Please let me know if you have experience working on these kinds of projects, whether they ac... See more
Has anyone ever worked on one of these? http://www.apare-gec.org/ They usually involve restoration projects all over France and you basically work for free but are provided with accomodation for a minimal fee. The projects last for 3/4 weeks over the summer and are aimed at young people and/or adults. Please let me know if you have experience working on these kinds of projects, whether they actually improve your French and whether they are easy to get onto. Thanks ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Saifa (X) Local time: 00:51 German to French + ...
Yes, a long time ago...
Jul 2, 2007
... therefore, I answer you privately. Things may have changed a lot.
[Edited at 2007-07-02 13:15]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.