Mobile menu

Off topic: citation de Heinrich Heine
Thread poster: Sara M
Sara M  Identity Verified
Local time: 23:13
Spanish to French
+ ...
Aug 12, 2007

Bonjour,
Je cherche la traduction française (si elle existe) de cette citation de Heinrich Heine. Je ne sais pas de quel ouvrage elle est extraite. Pour l'instant, ma recherche par mots-clés n'a rien donné.

Stretch out your progress-minded legs,
Stride onwards once again—
He sighs, though, wrings his hands, protests:
My progress-minded legs, I fear,
Are weary of old Europe’s quests.
My corns are aching.
It’s from my German shoes, you see,
And where those German shoes do pinch
I know myself, so let me be!


Merci à tous ceux qui seront plus chanceux que moi....

[Modifié le 2007-08-12 15:15]


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 23:13
Member (2004)
German to French
+ ...
L'œuvre en question Aug 12, 2007

Bonsoir,
Il s'agit de "LAMENTAZIONEN":

http://germazope.uni-trier.de/Projects/HHP/searchengine/werke/baende/D03/enterdha?pageid=D03S0097&bookid=D03&lineref=Z27&mode=2&textpattern=schuhe&firsttid=0&widthgiven=30


L'extrait en question :
Deine langen Fortschrittsbeine,
Heb' sie auf zu neuem Lauf --
Kutten grobe, Kutten feine,
Sind es Kutten, schlage drauf!

Jener aber seufzt, und seine
Hände ringend er versetzt:
Meine langen Fortschrittsbeine
Sind Europamüde jetzt.

Meine Hühneraugen jücken,
Habe deutsche enge Schuh,
Und wo mich die Schuhe drücken
Weiß ich wohl -- laß mich in Ruh!

C'est déjà une piste ;O)

Emmanuelle

[Modifié le 2007-08-12 20:13]


Direct link Reply with quote
 
Sara M  Identity Verified
Local time: 23:13
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
merci ! Aug 13, 2007

Un grand merci !
Il ne me reste plus qu'à trouver la traduction en ce mois d'août où toutes les bibliothèques sont fermées
Bonne journée.


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 23:13
Member (2004)
German to French
+ ...
Ou alors... Aug 13, 2007

Orbis Tertius wrote:

Un grand merci !
Il ne me reste plus qu'à trouver la traduction en ce mois d'août où toutes les bibliothèques sont fermées
Bonne journée.



... d'aller dans une bonne librairie et de consulter là-bas. Il semble y avoir plusieurs poêmes de Heine s'intitulant "Lamentations".
Désolée de ne pas pouvoir faire plus.


Bon courage !

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 
Sara M  Identity Verified
Local time: 23:13
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
... Aug 13, 2007

Emmanuelle Daburger-Riffault wrote:


Désolée de ne pas pouvoir faire plus.



...c'est déjà pas mal !
encore merci.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

citation de Heinrich Heine

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs