Traduction d'une lettre anglaise .... doit-on changer le format
Thread poster: Sophie Blachet
Sophie Blachet  Identity Verified
France
Local time: 16:51
English to French
Aug 18, 2007

Bonjour,

Je suis en train de traduire une lettre en anglais destinée à une institutions française.
Évidemment le format est anglais (en-tête et présentation).J'ai changé pour un format français, ai-je raison?

Que feriez-vous?

Bon week-end,
Sophie


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 16:51
Member (2007)
German to French
+ ...
Oui Aug 18, 2007

Sophie Blachet wrote:

J'ai changé pour un format français, ai-je raison?



Aucun doute.

Olivier


Direct link Reply with quote
 
Sophie Blachet  Identity Verified
France
Local time: 16:51
English to French
TOPIC STARTER
Merci Olivier ! Aug 19, 2007

C'est ce que je pensais mais n'etais pas sûre ....

Bon week-end,
Sophie


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 09:51
French to Spanish
+ ...
À mon avis, aussi. Aug 20, 2007

J'ai dû traduire quelques C.V. en français à l'espagnol du Mexique, et c'est tout à fait différent.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction d'une lettre anglaise .... doit-on changer le format

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs