Mobile menu

Le tarif réduit pour le Congrès régional ProZ.com à Montréal prendra fin dans une semaine
Thread poster: NancyLynn

NancyLynn
Canada
Local time: 02:31
Member (2002)
French to English
+ ...
Aug 27, 2007

Chers amis,

Il ne reste qu’une semaine pour profiter du tarif réduit pour la conférence régionale ProZ.com, qui se tiendra à Montréal les 13 et 14 octobre 2007. Épargnez en vous inscrivant dès maintenant. Le tarif régulier s’appliquera à compter du 4 septembre.

Voici les principaux éléments de la conférence
« Traduire pour l’industrie du film » http://www.proz.com/conference/11?page=schedule:

- Daniel Pageon, journaliste, acteur et artiste de voix hors-champ présentera une allocution intitulée
« Writing the spoken word as opposed to the written one » (en anglais).

- Christine York, traductrice à la pige et spécialisée dans la traduction audiovisuelle, animera un atelier ayant pour titre « She’s back on a bender, babe » : Sous-titrage d’un discours impromptu en documentaire (en anglais).

- Dans sa présentation « Traduire l’illusion/Traduire pour l’écran », Robert Paquin qui traduit pour l’industrie du film depuis 1984, mettra l’accent sur les problèmes reliés au sous-titrage et au doublage (en français).

- De plus, nous sommes en discussion avec un représentant de dotSUB qui organisera une séance de formation sur la suite logicielle d’outils simples et conviviaux accessibles par navigateur qui permet le sous-titrage vidéo d’une langue vers une autre langue de votre choix en temps réel.

Nous cherchons encore à présenter des sessions sur le deuxième thème, « Traductions médicales ». Si c’est dans votre champ de compétence et que vous désirez collaborer au congrès, veuillez nous envoyer un message à montreal@proz-conferences.com

D’autres sessions d’intérêt général suivront. Pour plus de détails, consultez le programme du congrès à
http://www.proz.com/conference/11?page=schedule

site web URL : http://www.proz.com/conference/11

Cordialement,

Rebekka, Nancy et l’équipe de Lexi-tech International

Les commanditaires platine de ce congrès sont SDL Trados http://www.sdl.com et Wordfast http://www.wordfast.net




[Edited at 2007-08-27 15:46]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le tarif réduit pour le Congrès régional ProZ.com à Montréal prendra fin dans une semaine

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs