Clients français, traducteur basé en Angleterre, facturation ? impôts ?
Thread poster: Horizon_LM
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
Sep 1, 2007

Bonjour à tous.

Je m’explique.

De nationalité chinoise, je suis actuellement traductrice freelance en France. Mon époux (français) part travailler en Angleterre. J’ignore totalement comment ça se passe à l’autre coté de la Manche pour les traducteurs freelance.

Si vous connaissez la réponse à une ou plusieurs de mes questions, je vous prie de me donner un coup de main.

- Est-ce qu’en tant que épouse d’un ressortissant de l’UE, j’ai le droit de travailler là-bas ?

- Quels sont les régimes appliqués aux traducteurs officiellement inscrits ? Pour l’inscription, à quel organisme il faut s’adresser ? C’est similaire qu’en France (s’inscrire auprès d’un organisme comme URSSAF), ou il vaut mieux créer une société individuelle ? Ca coute cher ? Quels sont les avantages et les inconvénients ?

- J’ai entendu dire que l’on paie moins d’impôt en UK, à quel ordre de grandeur ? Pour la rémunération de la traduction, les impôts sont-ils prélevés à la source ?

- Comment ça se passe pour les assurances maladie et de vieillesse, etc. ?

- Comment ça se passe avec les clients français au niveau de la facturation (on n’aura plus de numéro SIRET) ? Et au niveau des impôts ?

C’est assez urgent, il faut que je prenne une décision vite.

Merci d’avance pour votre aide.


Direct link Reply with quote
 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 02:50
French to English
carte de séjour Sep 1, 2007

Bienvenue sur ProZ Horizon_LM !

Est-ce vous avez une carte de séjour 10 ans ? Je pense que vous aurez le droit de travailler en angleterre avec ce document. A vérifier quand même auprès des services d'immigration - car il me semble que ce n'est pas un état Schengen ....


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Merci bien Lori Sep 1, 2007

En effet, j'ai la carte de séjour de 10 ans. Mais étant de nationalité chinoise, je suis obligée de demander un visa pour aller en Angleterre, même en transit de 24 heures.

Pour le visa, je me suis renseignée. Moyennant environs 770 euros, je peux avoir un visa pour m'installer en Angleterre avec mon époux, mais j'ignore si j'ai le droit de travailler.

Ce qui est embêtant c'est que l'Ambassade du Royame-Uni n'acceuille plus les demandes de visa. Elle a confié cette tâche à une Société anglaise qui risque ne ne pas pouvoir me donner les renseignements précis d'immigration. Mais bon, j'irai tout de même m'enrenseigner.

J'espère pouvoir concerver mon droit de travail ainsi que mes clients en France.

[Modifié le 2007-09-01 17:40]


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Pour le visa, pas de problème Sep 1, 2007

Une collègue chinoise basée en Angleterre a eu la gentilesse de répondre à mes questions inopportunes.

Je peux donc obtenir une carte de séjour de 5 ans qui me donne le droit de travailler.

Mais n'étant pas enregistrée comme Freelancer, elle ne peux pas me donner d'autres renseignements.

Reste à savoir, que faire pour garder mes clients français qui exigent une facturation officielle.......

Quelqu'un pourrait m'aider? Merci d'avance....


Direct link Reply with quote
 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 02:50
French to English
C'est bien cher Sep 1, 2007

C'est bien cher pour un visa ! J'espère que vous aurez le droit de travailler après avoir déboursé cette somme !!

Je suppose que moi aussi, j'aurais besoin d'un visa si jamais je devais m'installer la-bas ! J'ai la carte 10 ans aussi.

Vous devriez poster vos questions sur un forum en anglais - je ne sais pas si nos collègues anglais verront cette discussion, ils auront sûrement beaucoup plus de suggestions en ce concerne les impôts, l'assurance maladie ...


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
C'est en effet cher Sep 2, 2007

C'est sans doute le prix d'une carte de séjour de 5 ans. Mais c'est tout de même cher par apport qu'en France.

Ce n'est pas sur que tu en aurais besoin aussi car cela dépend de la nationalité.

Bonne idée. J'ai l'impression que nos collègues français n'ont pas beaucoup de temps pour fréquenter ce forum car il y a peu de topic posté ici depuis hier.

J'ai contacté quelques collègues qui travaillent en UK et je vais bien voir.

Bon dimanche


Direct link Reply with quote
 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:50
Flemish to English
+ ...
Self-employed en Angleterre. Sep 2, 2007

L'Angleterre est le paradis pour les 'self-employed' et n'est pas une bureaucratie comme la France:

- Est-ce qu’en tant que épouse d’un ressortissant de l’UE, j’ai le droit de travailler là-bas ?

Normalement, oui. J'ai une copine ucrainiane. Si elle devient ma femme, elle a le même droit que moi.

- Quels sont les régimes appliqués aux traducteurs officiellement inscrits ? Pour toutes réponses:

http://www.proz.com/post/629353#629353

ou il vaut mieux créer une société individuelle ? Ca coute cher ? Quels sont les avantages et les inconvénients ?














[Edited at 2007-09-02 07:55]


Direct link Reply with quote
 

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:50
Member (2004)
French to English
traduction en angleterre Sep 2, 2007

Bonjour,

J'ai quitté la France pour la GB en 2005. Comme vous, je suis mariée avec un francais, mais je suis moi-même anglaise.

C'est effectivement beaucoup plus simple (et moins chèr) ici qu'en France.

Quand je suis arrivée, on pouvait commencer à travailler même sans être inscrit, et ensuite on avait 3 mois pour s'inscrire. Il suffit tout simplement de téléphoner au "tax office".

On m'a conseillé de mettre de coté 25% de mes revenus pour couvrir les impôts et le "national insurance". Au bout de deux ans, je constate que c'est juste.
Tous les trois mois on recoit une facture pour une deuxième "classe" de national insurance, d'un montant dérisoire: autour de £28. Tout ceci couvre la retraite d'état, maladie, etc; si on veut une retraite complémentaire, il faut s'en occuper soi-même (par l'intermédiare d'une banque, etc.)

Je travaille toujours avec mes clients en France, et certains me paient par chèque.
Je vous conseille de garder votre compte en France. J'ai essayé un compte en euro ici, mais il faut des semaines pour que le chèque passe, et le compte n'est pas très maniable (pas visible sur internet, un relevé tous les trois mois, etc.) Il y a aussi des frais mensuels et des frais pour encaisser un chèque...
Je suis en train de fermer ce compte et je vais envoyer mes chèques en France (risqué, je sais) et faire des virements de là-bas. Ce n'est pas une solution idéale, ce serait vraiement mieux si mes clients se modernisaient un peu, ou si la GB passait à l'euro!

Pour le reste (visas, etc.), je ne sais pas... Peut-être faudrait-il se renseigner à l'ambassade Britannique?

Bonne chance!

Linda


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Beaucoup de nos collègues m'ont dit ça. Sep 2, 2007

Williamson wrote:
L'Angleterre est le paradis pour les 'self-employed' et n'est pas une bureaucratie comme la France


Merci beaucoup Williamson pour ces informations et le lien, je vais y regarder de près.


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Bonjour Linda, Sep 2, 2007

eden wrote:
On m'a conseillé de mettre de coté 25% de mes revenus pour couvrir les impôts et le "national insurance". Au bout de deux ans, je constate que c'est juste.

Tous les trois mois on recoit une facture pour une deuxième "classe" de national insurance, d'un montant dérisoire: autour de £28. Tout ceci couvre la retraite d'état, maladie, etc; si on veut une retraite complémentaire, il faut s'en occuper soi-même (par l'intermédiare d'une banque, etc.)

Je travaille toujours avec mes clients en France, et certains me paient par chèque. Je vous conseille de garder votre compte en France.


Merci beaucoup pour ces informations et conseils détaillés. C'est fort utiles.

Certains collègues m'ont dit qu'avec les clients français, il suffirait de leur donner, sur la facture, ma future adresse en UK et de leur préciser qu'en Angletterre, la TVA n'est pas réclamée. J'ai encore un peu de mal à y croire, surtout quand il s'agit d'une grosse boite, c'est un peu complexe et sévère pour y être répertorié en tant que fournisseur. Enfin, peut-être je me trompe....

Comment vous faites les factures aux clients français alors? Ils ne vous demande pas un numéro? Existe-il un numéro de self-employed?

Merci encore!

[Modifié le 2007-09-02 18:37]

[Modifié le 2007-09-02 18:44]


Direct link Reply with quote
 
Sophie Blachet  Identity Verified
France
Local time: 02:50
English to French
Facture pour les francais Sep 2, 2007

Hello Horizon,

Je vis aux US mais j'ai pas mal de clients français (agence ou société).
Je leur fournis une facture avec les mentions légales françaises ainsi que mon adresse aux US.
Je ne facture pas de TVA ou VAt ou sales tax
En général, je reçois l'argent par paypal puis je le transfere sur un compte americain.

Le fait que je sois aux Etats-Unis n'a jamais été source de questions ni d'inquiétude.

Bon courage
Sophie


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Sophie pour cette confirmation Sep 2, 2007

Je suis de plus en plus rassuree.

Une question:

Qu'entendez-vous par "les mentions légales françaises"?

Bien à vous.

Horizon

[Modifié le 2007-09-03 04:41]


Direct link Reply with quote
 
Sophie Blachet  Identity Verified
France
Local time: 02:50
English to French
Rien de bien mechant Sep 3, 2007

Juste ce que vous stipulez d'habitude sur vos factures :-0)

Bon courage
Sophie


Direct link Reply with quote
 

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:50
Member (2004)
French to English
TVA Sep 3, 2007

Je ne mets pas de numéro sur mes factures, seulement mon adresse en GB, etc. J'ai un "tax reference", mais ce serait inutile en France. Aucun de mes clients ne m'a demandé autre chose.
En bas de la facture, je stipule que la TVA n'est pas payable en dessous d'un certain montant. La dernière fois que j'ai vérifié c'était £60 000. Personnellement, ça me laisse de la marge!

Linda


Direct link Reply with quote
 
Horizon_LM  Identity Verified
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Je vois Sep 4, 2007

Merci Sophie et Linda.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Clients français, traducteur basé en Angleterre, facturation ? impôts ?

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums