Mobile menu

Comment répondre à une annonce quand on débute?
Thread poster: Miranda R
Miranda R
France
Local time: 12:35
French to Spanish
+ ...
Nov 5, 2007

Bonjour chères et chers collègues !!! Je me permets de vous contacter à nouveau car j’aurai besoin de vos sages conseils. Je travaille en libéral depuis bientôt un an, je fais surtout de la traduction mais j’ai eu dernièrement quelques missions d'interprétariat très intéressantes. Je voudrais développer davantage ce domaine de mon activité, je me suis inscrite dans divers sites Internet et j'ai été contacté par certaines agences qui me demandent dans un premier temps mes tarifs. Je sais que ce n’est pas la première fois qu’on discute à ce sujet sur proz, mais cela change constamment !

Encore une fois l’éternelle question combien et comment on facture l'heure, la journée et la demi-journée? Je pense qu'il doit y avoir des principes de base à respecter.

Une journée d’interprétariat veut dire combien d’heures en total ?
Actuellement, le tarif minimum facturé par heure est-ce bien approximativement 50€ HT ou TTC ?
Si l’on nous demande un devis, peut-on préciser que les tarifs sont indicatives et à vérifier en fonction du temps réel de prestation?

Mais ce qui m’intéresse surtout, c’est en général comment faut-il répondre à une annonce quand on débute, qu'est ce qu’il faut éviter de dire ou faire. J'ai essayé de répondre plusieurs fois aux missions ouvertes à tous, mais les agences ne répondent pas, on ne sait jamais si notre proposition a même été étudiée.

Je vous remercie par avance de votre précieuse aide, bon début de semaine à tous !!!


Direct link Reply with quote
 
Babelworth
Congo, Democratic Republic
Local time: 11:35
English to French
comment repondre Nov 7, 2007

j'ai lu dernièrement un bouquin dont je tais le titre ici... l'auteur y soulève une question capitale. Il dit qu'être bon (traducteur par exemple) ne suffit pas, il faut savoir vendre aussi ses services. Et la lettre de motivation, ou offre de service est le truc qui détermine si on vous recontactera. Donc ce que je conseil, c'est apprendre à écrire ces lettres, il ya plein de bouquins là dessus et prendre des cours de vente et marketing. Qu'il s'agisse de chaussures ou de traduction, la finalité est VENDRE...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment répondre à une annonce quand on débute?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs