Salaire traductrice interne Thread poster: purplerose
|
Bonjour, J'ai débuté comme assistante de gestion dans une société de yachting et ensuite, tout en conservant ce poste, j'ai aussi été chargée du poste de traductrice interne de ce groupe international. Je fais donc des traductions techniques tout les mois, d'environ 10 pages en moyenne. Je suis actuellement payée 1833 euros brut mais j'ai le sentiment d'être souspayée, qu'en pensez vous? Merci d'avance | | |
Ca dépend de la région | Mar 10, 2008 |
Et de la convention collective .... pensez à vérifier votre coeff (mentionné sur le bulletin de salaire) et lisez la description des postes correspondants (demandez la copie de votre convention à votre employeur). Vous pouvez éventuellement demander à votre employeur de réviser votre coefficient, ce qui vous ferai passer sur une grille de salaire plus élévé. J'ai suivi un parcours similaire au vôtre, et j'ai un salaire brut plus élévé, plus des avantages en nature (v... See more Et de la convention collective .... pensez à vérifier votre coeff (mentionné sur le bulletin de salaire) et lisez la description des postes correspondants (demandez la copie de votre convention à votre employeur). Vous pouvez éventuellement demander à votre employeur de réviser votre coefficient, ce qui vous ferai passer sur une grille de salaire plus élévé. J'ai suivi un parcours similaire au vôtre, et j'ai un salaire brut plus élévé, plus des avantages en nature (voiture de fonction). J'aurais bientôt 10 ans d'ancienneté, ce qui compte beaucoup aussi. Je suis en région PACA, mais en IdF les salaires n'ont rien avoir avec ceux offerts dans cette région. Quand on nous confie plus de responsabilités, il ne faut pas hésiter à renégocier. Juste un commentaire, 10 pages par mois, ce n'est pas énorme, ça représente quoi en % de temps par rapport aux autres tâches ? ▲ Collapse | | |
Bonjour , Merci beaucoup pour la réponse. Je travaille aussi dans la région PACA, pour être plus précise en principauté de Monaco, où je pense que les salaires de base sont plus élevés. Je précise que je viens d'avoir un an d'ancienneté et que c'est mon premier emploi. Est ce que vous savez si à Monaco aussi il existe une convention mentionnant les coeff? Concernant le temps de travail par rapport aux autres taches, disons que ça r... See more Bonjour , Merci beaucoup pour la réponse. Je travaille aussi dans la région PACA, pour être plus précise en principauté de Monaco, où je pense que les salaires de base sont plus élevés. Je précise que je viens d'avoir un an d'ancienneté et que c'est mon premier emploi. Est ce que vous savez si à Monaco aussi il existe une convention mentionnant les coeff? Concernant le temps de travail par rapport aux autres taches, disons que ça représente à peu près une semaine de travail par mois en moyenne, les traductions étant tout de même assez techniques.
[Edited at 2008-03-11 10:56] ▲ Collapse | | |
région, expérience, langues, responsabilités... | Mar 11, 2008 |
purplerose, tout est relatif, et comme on ne sait rien de votre situation pratiquement, c'est difficile de répondre. Je peux juste vous dire que les salaires dans les agences de traduction sont beaucoup plus bas que le vôtre, mais ceux des traducteurs en entreprise comme c'est manifestement votre cas peuvent varier pas mal, j'ai entendu différentes choses, mais il y a somme toute assez peu d'informations sur ces salaires donc il faut croiser les doigts pour que d'autres comme Lori viennent vo... See more purplerose, tout est relatif, et comme on ne sait rien de votre situation pratiquement, c'est difficile de répondre. Je peux juste vous dire que les salaires dans les agences de traduction sont beaucoup plus bas que le vôtre, mais ceux des traducteurs en entreprise comme c'est manifestement votre cas peuvent varier pas mal, j'ai entendu différentes choses, mais il y a somme toute assez peu d'informations sur ces salaires donc il faut croiser les doigts pour que d'autres comme Lori viennent vous faire part de leur expérience (malheureusement je ne suis pas sûre qu'il y en ait beaucoup sur ProZ, en tout cas je n'ai pas souvent vu de gens s'exprimer à ce sujet). J'ai envie de dire que si vous vous sentez sous-payée, eh bien négociez une augmentation ! ▲ Collapse | |
|
|
sylver Local time: 00:17 English to French 10 pages par... | Mar 11, 2008 |
purplerose wrote: Bonjour, J'ai débuté comme assistante de gestion dans une société de yachting et ensuite, tout en conservant ce poste, j'ai aussi été chargée du poste de traductrice interne de ce groupe international. Je fais donc des traductions techniques tout les mois, d'environ 10 pages en moyenne. Je suis actuellement payée 1833 euros brut mais j'ai le sentiment d'être souspayée, qu'en pensez vous? Merci d'avance Tu parles de 10 pages par jour ou par mois? Par jour, oui, tu es plutôt mal rémunérée. Un indépendant qui fait 10 pages par jour hors WE gagne environ € 3300 net par mois*. Tu peux donc facilement justifier une demande d'augmentation de salaire. Si c'est 10 pages par mois (env. 1 jour de traduction par mois), ton travail n'a quasiment rien à voir avec la traduction et je doute que tu puisses revendiquer le titre de "traductrice interne". Cela dit, si tu penses que ton salaire ne correspond pas au travail que tu effectues, tu devrais probablement aborder la question avec les personnes concernées. ___________ * En partant sur la base de 300 mots par page et 50% de taxes et frais divers | | |
purplerose wrote: Je travaille aussi dans la région PACA, pour être plus précise en principauté de Monaco, où je pense que les salaires de base sont plus élevés. Je précise que je viens d'avoir un an d'ancienneté et que c'est mon premier emploi. .
[Edited at 2008-03-11 10:56] Etant donné que c'est un premier emploi avec seulement un an d'ancienneté, je dirais que vous êtes plutôt bien payée, il faut cumuler un peu plus d'expérience peut-être avant de re-négocier. J'ai mis de longues années pour arriver à mon niveau de salaire actuel Moi aussi je fais des traductions techniques, et mon salaire se justifie par ma connaissance approfondie du secteur d'activité de mon entreprise. Après un an seulement, vous avez sûrement encore beaucoup à apprendre sur le yachting, avec l'expérience le vocabulaire technique deviendra plus facile. Aucune idée pour les conventions collectives au Monaco, désolée.
[Edited at 2008-03-11 23:23] | | |
Merci à tous | Mar 12, 2008 |
Merci à tous pour vos réponses rapides et précises. | | |