https://www.proz.com/forum/french/99653-vente_licence_worfast.html

Vente Licence Worfast
Thread poster: ruiztrad
ruiztrad
ruiztrad  Identity Verified
Local time: 16:06
English to French
+ ...
Mar 13, 2008

Bonjour à tous,

J'ai acquis en décembre 2007 une licence Wordfast 5.0, beaucoup plus abordable au niveau du prix que TRADOS comme tout le monde le sait.
En ce début d'année, mon client principal m'a commandé beaucoup de traductions sur .xml et exigeait entre autres pour ses besoins de relecture que je lui livre des documents non nettoyés .xml. J'ai dû pour cela, entre autres raisons, acheter une licence TRADOS car Wordfast reste, il faut le dire, limité techniquement,
... See more
Bonjour à tous,

J'ai acquis en décembre 2007 une licence Wordfast 5.0, beaucoup plus abordable au niveau du prix que TRADOS comme tout le monde le sait.
En ce début d'année, mon client principal m'a commandé beaucoup de traductions sur .xml et exigeait entre autres pour ses besoins de relecture que je lui livre des documents non nettoyés .xml. J'ai dû pour cela, entre autres raisons, acheter une licence TRADOS car Wordfast reste, il faut le dire, limité techniquement, notamment en terme de compatibilité avec TRADOS. Vu l'énorme investissement que cet achat représente, je me demandais s'il existait un moyen de revendre ma licence Wordfast tout récente et valable encore plus de 24 mois. Quelqu'un a-t-il une idée ?

Je vous remercie par avance,

Véronique RUIZ
Collapse


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 16:06
Member
Italian to French
+ ...
Groupe Wordfast Mar 13, 2008

Pose la question sur le groupe
http://tech.groups.yahoo.com/group/Wordfast_FR/

Jean-Marie


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 16:06
German to French
+ ...
Plus Tools ? Mar 13, 2008

ruiztrad wrote:

m'a commandé beaucoup de traductions sur .xml et exigeait entre autres pour ses besoins de relecture que je lui livre des documents non nettoyés .xml. J'ai dû pour cela, entre autres raisons, acheter une licence TRADOS car Wordfast reste, il faut le dire, limité techniquement, notamment en terme de compatibilité avec TRADOS.



Fournir des documents non nettoyés XML ne nécessite en aucun cas l'acquisition de Trados : Wordfast avec Plus Tools gère assez bien ?

Du moins c'est mon expérience et notamment celle d'une bonne part de la localisation de ProZ.com en français ...

Si je me trompe, on efface tout !

Olivier


 
Josée Desbiens
Josée Desbiens
Canada
Local time: 10:06
English to French
Valide encore 24 mois... Mar 13, 2008

Je croyais qu'une fois la licence achetée (que ce soit une licence pour Wordfast ou Trados car je possède les deux), elle était valide à vie...

Éclairez-moi quelqu'un...


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 22:06
English to French
Licence... Mar 13, 2008

ruiztrad wrote:

Bonjour à tous,

J'ai acquis en décembre 2007 une licence Wordfast 5.0, beaucoup plus abordable au niveau du prix que TRADOS comme tout le monde le sait.
En ce début d'année, mon client principal m'a commandé beaucoup de traductions sur .xml et exigeait entre autres pour ses besoins de relecture que je lui livre des documents non nettoyés .xml. J'ai dû pour cela, entre autres raisons, acheter une licence TRADOS car Wordfast reste, il faut le dire, limité techniquement, notamment en terme de compatibilité avec TRADOS. Vu l'énorme investissement que cet achat représente, je me demandais s'il existait un moyen de revendre ma licence Wordfast tout récente et valable encore plus de 24 mois. Quelqu'un a-t-il une idée ?

Je vous remercie par avance,

Véronique RUIZ

Je te suggère de relire la licence de Wordfast, qui se trouve à l'adresse suivante:
www.wordfast.net/index.php?whichpage=agreement

C'est l'une des licences les plus courtes qui soient, donc il n'y a vraiment pas d'excuses pour ne pas la lire.

En bref, non, tu ne peux pas revendre ta licence.

En ce qui concerne les limites techniques de Wordfast ... elles résident habituellement dans la compétence de l'utilisateur.

Il est tout à fait possible de traduire du XML avec Wordfast et de rendre des fichiers non nettoyés compatible Trados. En fait, je préfère de loin traduire le XML avec Wordfast, mais je comprend que si le client te fournit des fichiers déjà préparés pour Tag Editor, il est plus simple d'utiliser Trados.

Enfin bon, maintenant que tu as Trados, la question ne se pose plus.


 
ruiztrad
ruiztrad  Identity Verified
Local time: 16:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
OK, Mar 14, 2008

Autant pour moi !
Je reste curieuse de savoir comment Plus Tools permet de reconvertir en xml sans nettoyer ? Effectivement, je ne suis pas encore experte...

Merci pour vos commentaires

Véronique RUIZ


 
ruiztrad
ruiztrad  Identity Verified
Local time: 16:06
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Oubliez... Mar 14, 2008

tout ça ! J'ai eu ma réponse. Merci et bonne continuation...

Véronique


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vente Licence Worfast






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »