| User | Thread poster: RominaZ Off topic: Spelling matters |
RominaZ Argentina Local time: 03:10
Member (2006) SITE STAFF | |
Jan Willem van Dormolen Netherlands Local time: 08:10
Member (2009) English to Dutch + ... |
Great, I've received this joke so many times, it's a BIG relief to have it utterly spoilt. Shattered. Run in the ground. Burned. Nuked. Destroyed. Savaged. Etc. | | | |
Alistair Ian Spearing Ortiz France Local time: 08:10
Member (2011) English to Spanish + ... | | Spelling matters a lot! | Feb 2 |
Spelling matters a lot... that's why I always double-check sentences with words like "shirt" 
[Edited at 2012-02-02 14:50 GMT] | | | |
TranslationHub India Local time: 11:40
Member (Jan 2012) | | Spellings are everything | Feb 2 |
Spelling errors can't accept in any way. That's why we always get proofread two times. | | | |
Nicole Schnell United States Local time: 23:10
Member English to German + ... | | Good grief, Jan Willem. | Feb 2 |
Jan Willem van Dormolen wrote:
Great, I've received this joke so many times, it's a BIG relief to have it utterly spoilt. Shattered. Run in the ground. Burned. Nuked. Destroyed. Savaged. Etc. |
|
I hope there is no particular reason why spelling jokes are passed on to you that frequently.

I am fascinated by anything in regard to how our brains work, so thanks for posting, Romina! | | | |
Jan Willem van Dormolen Netherlands Local time: 08:10
Member (2009) English to Dutch + ... |
Nicole Schnell wrote:
Jan Willem van Dormolen wrote:
Great, I've received this joke so many times, it's a BIG relief to have it utterly spoilt. Shattered. Run in the ground. Burned. Nuked. Destroyed. Savaged. Etc. |
|
I hope there is no particular reason why spelling jokes are passed on to you that frequently.

I am fascinated by anything in regard to how our brains work, so thanks for posting, Romina! |
|
As you probably understood, I was being humerous... But I did see this joke already many, many times, and for a long, long time.
And yes, this little insight in the working of the brain that the video gave, was interesting indeed! | | | |
Petar Zivanic Serbia Local time: 08:10
Member (2010) English to Serbian + ... |
Jan Willem van Dormolen wrote:
Nicole Schnell wrote:
Jan Willem van Dormolen wrote:
Great, I've received this joke so many times, it's a BIG relief to have it utterly spoilt. Shattered. Run in the ground. Burned. Nuked. Destroyed. Savaged. Etc. |
|
I hope there is no particular reason why spelling jokes are passed on to you that frequently.

I am fascinated by anything in regard to how our brains work, so thanks for posting, Romina! |
|
As you probably understood, I was being humerous... But I did see this joke already many, many times, and for a long, long time.
And yes, this little insight in the working of the brain that the video gave, was interesting indeed! |
|
You must've meant "humorous", not "humerous" . | | | |
Tom in London United Kingdom Local time: 07:10
Member (2008) Italian to English |
Petar Zivanic wrote:
You must've meant "humorous", not "humerous" . |
|
Yes. I hope that was a deliburat moostake. | | | |
Christine Andersen Denmark Local time: 08:10
 Member (2003) Danish to English + ... | | Ehiter tihs is not ture... | Feb 6 |
... Or I hvae wsaetd a lot of my lfie crorcetnig my tpyos...
I think everyone - including myself - finds it is worth the effort when I do.
Still trying to avoid making them in the first place, but have not succeeded so far.
But thanks for the laugh!
 | | | |
Jan Willem van Dormolen Netherlands Local time: 08:10
Member (2009) English to Dutch + ... |
Petar Zivanic wrote:
Jan Willem van Dormolen wrote:
As you probably understood, I was being humerous... But I did see this joke already many, many times, and for a long, long time.
And yes, this little insight in the working of the brain that the video gave, was interesting indeed! |
|
You must've meant "humorous", not "humerous" . |
|
Great. A spelling error (well, actually a typo) in a thread about spelling. Murphy's Law at work again. OK, I'll creep away under a stone and not show my face again for 600 years, when I'll have turned to humus (and thus be humerous). Warning: don't touch the stone, it'll be red hot from the amount of shameful blushing being done underneath it. | | | |
Tom in London United Kingdom Local time: 07:10
Member (2008) Italian to English |
Jan Willem van Dormolen wrote:
Murphy's Law at work again. |
|
Actually, it's known as Muphry's Law.
Muphry's law is an adage that states that "if you write anything criticising editing or proofreading, there will be a fault of some kind in what you have written". | | | |
Olly Pekelharing Netherlands Local time: 08:10
Member (2009) Dutch to English |
Tom in London wrote:
Jan Willem van Dormolen wrote:
Murphy's Law at work again. |
|
Actually, it's known as Muphry's Law.
Muphry's law is an adage that states that "if you write anything criticising editing or proofreading, there will be a fault of some kind in what you have written". |
|
Ha ha, you spelt Mruphy's Law incorrectly! | | | |
Tom in London United Kingdom Local time: 07:10
Member (2008) Italian to English |
Olly Pekelharing wrote:
Ha ha, you spelt Mruphy's Law incorrectly! |
|
No, I didn't. You are thinking of M U R P H Y's Law.
I was referring to M U P H R Y's Law. | | | |
Olly Pekelharing Netherlands Local time: 08:10
Member (2009) Dutch to English | | good grief you're right | Feb 6 |
what a business... | | | |