Mobile menu

Trados 6.0 - blue source and yellow target fields
Thread poster: Raquel Iglesias

Raquel Iglesias  Identity Verified
Spain
Local time: 09:24
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Nov 18, 2003

This is a very basic question from a Trados rookie. Instead of the blue source and yellow target fields, I get this in front of the segment to translate -{}-, and nowhere to translate it. Any ideas as to what I'm doing wrong? I've created a tm and have workbench running. Thanks for your help.

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:24
English to German
+ ...
Curly brackets syndrome Nov 18, 2003

Hi Raquel,
Search the TW_users archives for "curly brackets"; you'll find quite a few entries.

The problem is often a corrupt termbase - try deactivating term recognition. If the problem no longer occurs, export and recreate your termbase. (Sometimes just re-creating the fuzzy index does the trick...)

I'm moving this to CAT Tool Tech Support...

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Raquel Iglesias  Identity Verified
Spain
Local time: 09:24
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! I deactivated term recognition and they're back. Nov 18, 2003

Ralf Lemster wrote:

Hi Raquel,
Search the TW_users archives for "curly brackets"; you'll find quite a few entries.

The problem is often a corrupt termbase - try deactivating term recognition. If the problem no longer occurs, export and recreate your termbase. (Sometimes just re-creating the fuzzy index does the trick...)

I'm moving this to CAT Tool Tech Support...

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:24
English to German
+ ...
Problem not yet solved... Nov 18, 2003

Just to be on the safe side: you do realise that this was only the diagnostics part... I guess you will want to use term recognition again.

The first thing to try is whether simply re-creating the fuzzy index (use Ctrl-Z) provides a remedy. If that doesn't help, carry out a full export of your termbase (a prefab export definition is available in the TT folder of your Trados installation folders (the file is called backup.mdx). Create a new termbase and re-import all entries.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 09:24
Member (2005)
German to Spanish
Trados 6 and Office 2003 Nov 22, 2003

wenn I start Word appears error 5
Has someone the same problem as me?

Thks


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.0 - blue source and yellow target fields

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs