Mobile menu

Urgent! Problem cleaning files with Trados
Thread poster: Martine Etienne

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:06
Member (2003)
English to French
+ ...
Dec 1, 2003

Hello dear Trados specialists,

Could you do something for me.

I had four documents to clean. Three are cleaned with success. The last one is making me mad. I have renamed it, retranslated it. done all I know and I have the following result :

(-2147417851): RPC_E_SERVERFAULT (The server threw an exception.)
File skipped!

Cleanup Total (0 files):

Segments Words Chars/Word Placeables
Cleaned 130 1,685 5.21 0
Updated 0 0 0
Total 141 1,738 5.24 4




Cleanup finished. Warning: 1 error occurred (see above for details)!

What can I do ?

Can anuone help me.Thanks a lot


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:06
English to German
+ ...
Use the macro... Dec 1, 2003

Hi Martine,
Actually, the very same error message was discussed this morning, in this thread.

Create a copy of the document, and use the Tw4winClean.Main macro to clean up the file. Note Jerzy's comment regarding the missing update of your TM this way.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 09:06
German
+ ...
Use the macro Dec 1, 2003

If you just need to get the file cleaned quick so you can deliver it to the client, use the tw4WinClean macro instead of the corresponding Workbench function.
To do that, open the document in question using Word (no need to run Translator's Workbench at this point), click Tools->Macro->Macros and select "tw4WinClean.Main" from the list. Then click "Run" and watch your document get cleaned.
You may have to repeat this for any headers and footers as well as text boxes in the document, but the macro method will allow you to clean it up, even if it's a bit cumbersome.

Also, you might want to try the "Repair Document" function in the Trados menu before cleaning. Sometimes an open segment will cause the kind of problems you describe. And make sure your TM is always reorganized.

HTH
Benjamin/tectranslate GbR
Martine Etienne wrote:

Hello dear Trados specialists,

Could you do something for me.

I had four documents to clean. Three are cleaned with success. The last one is making me mad. I have renamed it, retranslated it. done all I know and I have the following result :

(-2147417851): RPC_E_SERVERFAULT (The server threw an exception.)
File skipped!

Cleanup Total (0 files):

Segments Words Chars/Word Placeables
Cleaned 130 1,685 5.21 0
Updated 0 0 0
Total 141 1,738 5.24 4




Cleanup finished. Warning: 1 error occurred (see above for details)!

What can I do ?

Can anuone help me.Thanks a lot


Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:06
Member (2003)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks to all Dec 1, 2003

Sorry, Ralf I did not see the former topic; Now I have noted it in my Proz problem leaflet.
Thanks again


Direct link Reply with quote
 

Terry Thatcher Waltz, Ph.D.  Identity Verified
Local time: 03:06
Chinese to English
+ ...
Another way is... Dec 1, 2003

Save the document as an .rtf file then clean the .rtf file. For some reason that works OK.

Sometimes when I do that, and then open up the resulting (cleaned) .rtf file, the cursor will not move in the file. In that case, use the Edit menu to select ALL and then COPY and PASTE to a new file. In extreme cases I have to re-start Windows to get Word back to its senses, but not usually.

I believe the TM is updated with the segments with this method, but I'll be checking out the referenced thread as well to know another way to handle this.

Regards
Terry


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Urgent! Problem cleaning files with Trados

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs