Mobile menu

Problems with European Portuguese spell check
Thread poster: Sandra Baptista

Sandra Baptista  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:53
Partial member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Dec 12, 2003

I have uninstalled and installed again the Office 2000, and since then the spelling is being done in Brazilian Portuguese and not the European Portuguese, although I select Portuguese (Portugal) and in the lower bar it is also mentioned this language. If I go to Tools, Language, Set Language it is also selected the Portuguese (Portugal) and it has a tick sign. I have installed previously the Brazilian Portuguese from the Proofing Tools, but that shouldn't be a problem, once that before everything was working fine and the Office had been installed from the same CD. Does anyone know how to solve this?

Thanks


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 22:53
German to Spanish
Maybe Dec 13, 2003

Try changing "Normal.dot"

Search Normal.dot and make the settings you like an save as Normal.dot


Sandra Baptista wrote:

I have uninstalled and installed again the Office 2000, and since then the spelling is being done in Brazilian Portuguese and not the European Portuguese, although I select Portuguese (Portugal) and in the lower bar it is also mentioned this language. If I go to Tools, Language, Set Language it is also selected the Portuguese (Portugal) and it has a tick sign. I have installed previously the Brazilian Portuguese from the Proofing Tools, but that shouldn't be a problem, once that before everything was working fine and the Office had been installed from the same CD. Does anyone know how to solve this?

Thanks



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems with European Portuguese spell check

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs