My objective:
To create a termbase from Multiterm that can be used by a non-Trados using freelance translator.
What I tried:
I'm trying to generate a TBX file from Multiterm 2009. I've gone under the "Catalog" view, selected "Export" from the field "Catalog Categories", right clicked and "Activated" the option "TBX (LISA 2002), which says "This creates a TBX XML file, compliant with the TBX core structure..." At this point I right click the option "TBX (LISA 2002) and select "Process." The resulting exported files are a log file and an XML file.
My results/question:
Is this exported file the TBX (interchangeable between multiple CAT tools)? If so, why is it not showing "TBX" in the file extension. I would assumen "TBX" would actually appear in the file extension... If that is the case, I am either not going about it the right way in Multiterm... or Multiterm does not produce TBX files. Your input is greatly appreciated!
Best,
Ty
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Grant Japan Local time: 15:29 Japanese to English
"TBX" refers to the file content and purpose in this case, not the file extension...
Dec 2, 2011
tyshelley wrote: My results/question:
Is this exported file the TBX (interchangeable between multiple CAT tools)? If so, why is it not showing "TBX" in the file extension. I would assume "TBX" would actually appear in the file extension...
Since the TBX format is simply XML, it doesn't necessarily matter what the extension is, as long as the actual file content is in a valid TermBase Exchange format.
If your freelance translator's software doesn't recognize the .xml as as TBX file, he/she can simply change the extension from .xml to .tbx if that is what his/her software requires.
MLGrant
[Edited at 2011-12-02 01:07 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.