Mobile menu

Unterschreiben??
Thread poster: Kirch

Kirch  Identity Verified
Germany
Local time: 10:43
English to German
+ ...
Sep 2, 2004

Würdet Ihr nachstehende Verpflichtungserklärung unterschreiben wenn Ihr keine Angaben über künftigen Verdienst, etc. habt. Es geht um das Bilden einer Bietergemeinschaft im Hinblick auf eine EU-Ausschreibung zur Übersetzung von EU-Texten:

Die/der Unterzeichnete .......... erklärt hiermit ehrenwörtlich, dass sie/er sich verpflichtet, als Übersetzer/in für den Bieter zu arbeiten.

Thanks


Direct link Reply with quote
 
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 03:43
German to English
+ ...
Nein Sep 2, 2004

Nicht wenn die Konditionen nicht klar sind.

Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
1 Wort pro Tag? Sep 2, 2004

Die/der Unterzeichnete .......... erklärt hiermit ehrenwörtlich, dass sie/er sich verpflichtet, als Übersetzer/in für den Bieter zu arbeiten.


Dieser Verpflichtung könntest du schon mit beispielsweise einem Wort pro Tag nachkommen, insofern sehe ich da kein Problem. Es kann ja ein schwieriges Wort sein.

Ein Problem könnte es aber für den "Bieter" werden, weil da nichts von "freiberuflich" steht, so dass man ein festes Arbeitsverhältnis mit entsprechenden Ansprüchen und gegenseitigen Verpflichtungen daraus herleiten könnte...

Insgesamt sieht es aber nach einer sehr laienhaften Vereinbarung aus, bei der ich mir genau überlegen würde, ob ich mich überhaupt auf einen Vertrag mit diesem Partner einlassen würde - wofür im Zweifelsfall ja noch nicht einmal eine Unterschrift nötig ist.

Andererseits bietet die Diskussion eines unklaren Punktes im Vertrag eine wertvolle Gelegenheit, den Kunden näher kennenzulernen - mit welchem Ergebnis auch immer.

[Edited at 2004-09-02 19:00]


Direct link Reply with quote
 

LindaMcM  Identity Verified
Local time: 10:43
Swedish to German
+ ...
"...ehrenwörtlich..."?! Sep 2, 2004

Hallo,

also, ich weiß ja nicht, wie der Rest des "Vertrages" aussieht aber ich habe schon bei dem Wort "ehrenwörtlich" die erste Augenbraue hochgezogen... (Du könntest ja beim Unterschreiben auch die Finger kreuzen).

Naja, immerhin heisst es nicht "...dass sie/er sich verpflichtet, als Übersetzer/in AUSSCHLIESSLICH für den Bieter zu arbeiten." oder "...dass sie/er sich verpflichtet, als Übersetzer/in für den Bieter zu arbeiten, EGAL WAS IHM/ IHR DER BIETER ANBIETET."...

Ich finde, dass diese Klausel so gar nicht professionell klingt - alleine deswegen würde ich es mir überlegen... oder auf jeden Fall hinterfragen.

LG, Linda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unterschreiben??

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs