Updating Translation memory Trados
Thread poster: Berloffa
Berloffa
Brazil
Local time: 08:53
German to Portuguese
+ ...
Sep 4, 2007

Help for beginners !

How can I update my translation memory, if my target file is mif. Should I convert it to rtf and then import it to the TM or what ? I´ve though, it would be easy ! I´m desperate, then I have more then 200 reviewed pages ! Can anybody help me, please !
Thanks a lot

Lilian


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:53
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Follow the process description for translating MIF files Sep 4, 2007

Sorry, but even beginners should be precise...
What do you exactly have? Reviewed and changed mif files or billingual files or what?
If you need help, please describe your needs as precise as possible, giving the exact information what files do you have, what formats and what is your task and so on.
The process of translating MIF files is described very detailed in File Format Reference Guide, a document available with each copy of SDL Trados. You can acess it in SDL Trados program group, section Documentation.

Did you previously translate the mif files? Do you have any rtf files with translation? There are to many unanswered questions to give you a better hint here.

Jerzy


Direct link Reply with quote
 
Berloffa
Brazil
Local time: 08:53
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Really beginner ! Sep 5, 2007

Dear Jerzy,

thanks a lot for your tips !
To your information:
I have translated mif files. I converted then to rtf, translated it with Trados and converted again to mif. Now I received these files reviewed and changed from customer as mif files. I just want to update my TM with the customer changes.
And the question is how. I have tried to import the mif file to the TM, but this mif extension is not valid.
Anyway I will follow your orientation. I have sometimes the feeling, there are too many infos. in the forum and everywhere and I loose myself !!!
Thanks again and nich day !


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Updating Translation memory Trados

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums