This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I\'ve been translating RTF documents using WordFast. Some of them contain drawings (web page layout and menues), which I translated. All of the drawings have the same text in different files. So when I needed to correct few words, instead of opening files one by one and editing, I used the program Search and Replace from http://www.funduc.com to replace the word in all drawings. Now, when I open my files I don\'t se... See more
Hi,
I\'ve been translating RTF documents using WordFast. Some of them contain drawings (web page layout and menues), which I translated. All of the drawings have the same text in different files. So when I needed to correct few words, instead of opening files one by one and editing, I used the program Search and Replace from http://www.funduc.com to replace the word in all drawings. Now, when I open my files I don\'t see the drawings. However, when I search for a word with Search and Replace, it finds this word OK. I opened the files on another PC and the drawings are visible. The most amaizing thing is that I keep the original files in my e-mail. They have not been edited. When I open them, the same result - no drawings. I uninstalled FardFast, but no drwaings. What could it be??????????? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gilda Manara Italy Local time: 07:35 German to Italian + ...
try this...
Feb 26, 2003
Hi, it happens sometimes that WordFast changes the standard options of Word. Try this: from the toolbar of Word click on Tools ->Options -> check Drawings (under Print and Web Layout Options. The drawings should appear again...
Good luck
Gilda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.