Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | ProZ.com აგრძელებს 2011 წლის ვირტუალური კონფერენციების სერიას. გიწვევთ დასარეგისტრირებლად! |  Maya Gorgoshidze Sep 7, 2011 | 0 | 569 |  Maya Gorgoshidze Sep 7, 2011 |  | Help with Suliko (Georgian: სულიკო) | guygiard Sep 7, 2011 | 0 | 853 | guygiard Sep 7, 2011 |  | თუ იშვიათ ენათა წყვილში მუშაობთ, შეიძლება დაინტერესდეთ Certified PRO ქსელში გაწევრიანებით! |  Maya Gorgoshidze Jul 4, 2011 | 0 | 778 |  Maya Gorgoshidze Jul 4, 2011 |  | verb trouble | Elizabeth Heighway May 30, 2011 | 2 | 1179 | Elizabeth Heighway Jun 2, 2011 |  | მანქანური თარგმანი და თარგმანის ელექტრონული ხელსაწყოები | Mariam Nodia May 30, 2008 | 6 | 5497 | maxo127 May 19, 2011 |  | ქართული თარგმანის ფასი ( 1... 2) | -Lika- Apr 11, 2008 | 16 | 7828 | maxo127 May 19, 2011 |  | გაგიხარნია | Elizabeth Heighway May 5, 2011 | 3 | 1303 | Elizabeth Heighway May 6, 2011 |  | ეს უკვე აუტანელი ხდება ( 1... 2) |  Levan Namoradze Oct 2, 2007 | 18 | 15015 | Tsiuri Pilauri Mar 25, 2011 |  | ერთი რჩევა, სანამ ენდობით ზოგიერთ ”კლიენტს” |  Maya Gorgoshidze Oct 8, 2008 | 1 | 3421 |  Maya Gorgoshidze Mar 8, 2011 |  | ქართული მართლწერის შემმოწმებელი, ანუ ე.წ. "სპელჩეკერი" |  Maya Gorgoshidze Feb 28, 2010 | 10 | 6472 |  Maya Gorgoshidze Feb 4, 2011 |  | ProZ.com საიტის 2010 წლის ვირტუალური კონფერენცია. დარეგისტრირდით უფასოდ! |  Maya Gorgoshidze Aug 30, 2010 | 1 | 2154 |  Maya Gorgoshidze Sep 9, 2010 |  | Term "investing" | Ia Dzamashvili Jun 10, 2010 | 1 | 2735 |  Maya Gorgoshidze Jun 11, 2010 |  | საიტზე გაწევრიანების საზაფხულო კამპანია |  Maya Gorgoshidze May 13, 2010 | 0 | 1813 |  Maya Gorgoshidze May 13, 2010 |  | Georgian Keyboard for Mac | Mariam Nodia Feb 27, 2008 | 7 | 17764 |  Maya Gorgoshidze Oct 28, 2009 |  | Pronunciation of Georgian alphabet. | TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" Jan 6, 2008 | 5 | 5557 | Caroline Riera-Darsalia May 14, 2009 |  | ონლაინ "პოუვაუ" 2009 წლის აპრილში |  Maya Gorgoshidze Mar 9, 2009 | 0 | 2926 |  Maya Gorgoshidze Mar 9, 2009 |  | ”გამოსაცდელი” ტექსტების შესახებ |  Levan Namoradze Jan 6, 2009 | 4 | 5149 |  Maya Gorgoshidze Feb 16, 2009 |  | Tabidze, "Zazdravny tost", English translation | M_S Feb 11, 2009 | 0 | 2027 | M_S Feb 11, 2009 |  | რას იტყვით დეკემბერში ან იანვარში ”პოუვაუს” მოწყობაზე? |  Maya Gorgoshidze Nov 7, 2008 | 2 | 3902 |  Maya Gorgoshidze Jan 14, 2009 |  | სად შეიძლება ვნახო ინგლისურ-ქართული ტერმინები არჩევნების შესახებ? | nata77 May 19, 2008 | 2 | 4103 | Sandro C Aug 31, 2008 |  | Off-topic: Travelling to Georgia |  Paola Dentifrigi Jun 17, 2008 | 12 | 3010 |  Maya Gorgoshidze Aug 29, 2008 |  | ერთი ძლიერ არაეთიკური და არაპროფესიონალური განცხადება |  Levan Namoradze Aug 19, 2008 | 0 | 2821 |  Levan Namoradze Aug 19, 2008 |  | Powwow ივნისის თვეში |  Maya Gorgoshidze May 13, 2008 | 12 | 5759 |  Maya Gorgoshidze May 29, 2008 |  | 7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF May 16, 2008 | 0 | 1766 | RominaZ SITE STAFF May 16, 2008 |  | 6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF Feb 14, 2008 | 0 | 2020 | RominaZ SITE STAFF Feb 14, 2008 |  | რელიგიური თემატიკა - ლოცვის თარგმნა | Salome Tkhelia Jan 11, 2008 | 7 | 6269 | Salome Tkhelia Jan 12, 2008 |  | რას იტყვით საახალწლო Powwow-ს მოწყობაზე? |  Maya Gorgoshidze Dec 5, 2007 | 13 | 7803 |  Maya Gorgoshidze Jan 9, 2008 |  | Off-topic: ფრთხილად იყავით, არ წამოეგოთ |  Maya Gorgoshidze Nov 28, 2007 | 1 | 4916 |  Maya Gorgoshidze Jan 3, 2008 |  | როდესაც "source" არ იკითხება როგორ იქცევით? | -Lika- Dec 20, 2007 | 2 | 4893 | -Lika- Dec 26, 2007 |  | ერთი იდეა ... |  Maya Gorgoshidze Aug 9, 2006 | 5 | 6234 | Salome Tkhelia Dec 26, 2007 |  | როგორ ფიქრობთ, ეს ინგლისური ტერმინები უნდა ითარგმნოს? |  Levan Namoradze Aug 24, 2007 | 1 | 4457 |  Maya Gorgoshidze Aug 24, 2007 |  | <b>მოდით, ერთად აღვნიშნოთ თარჯიმანთა დღე მთელ მსოფლიოში Powwow-ების მოწყობით!</b> | RominaZ SITE STAFF Jul 31, 2007 | 7 | 5454 |  Maya Gorgoshidze Aug 5, 2007 |  | tarjimanta asociacia (kavshiri) ( 1, 2... 3) |  Levan Namoradze Oct 18, 2004 | 36 | 29174 |  Levan Namoradze Jul 14, 2007 |  | Off-topic: A great song in Georgian (I hope) - can you tell what it is about? | Aleksandr Okunev Jun 8, 2005 | 10 | 4204 | -Lika- Jul 4, 2007 |  | Contest: First ProZ.com translation contest (members-only) | Florencia Vita SITE STAFF Jan 29, 2007 | 0 | 2638 | Florencia Vita SITE STAFF Jan 29, 2007 |  | Seeking volunteers to translate the site into Georgian (forgive me for posting in English) | Patrick Dotterer SITE STAFF Nov 9, 2006 | 1 | 2780 |  Maya Gorgoshidze Nov 9, 2006 |  | gilocavt!!! |  Levan Namoradze Sep 3, 2004 | 5 | 6831 | Magari Sep 14, 2006 |  | team-is shesaxeb |  Levan Namoradze Oct 26, 2005 | 2 | 3069 |  Levan Namoradze Nov 8, 2005 |  | Off-topic: Off-topic query about recently heard music | Evert DELOOF-SYS Sep 18, 2005 | 0 | 2689 | Evert DELOOF-SYS Sep 18, 2005 |  | gaertianebul sameposhi mkopta sakuradgebod |  Levan Namoradze Apr 15, 2005 | 0 | 1304 | Evert DELOOF-SYS Apr 15, 2005 |  | Does Trados support Georgian characters? |  Maya Gorgoshidze Mar 23, 2005 | 3 | 5300 |  Levan Namoradze Mar 24, 2005 |  | Off-topic: GILOCAVT! |  Levan Namoradze Mar 8, 2005 | 1 | 3423 | Natalie Sanadze Mar 9, 2005 |  | Off-topic: gilocavt damdeg shoba-axalcels!!! |  Levan Namoradze Dec 24, 2004 | 1 | 4772 |  Maya Gorgoshidze Dec 25, 2004 |  | Off-topic: GILOCAVT! |  Maya Gorgoshidze Dec 6, 2004 | 4 | 4182 |  Levan Namoradze Dec 8, 2004 |  | sakuradgebo inpormacia ert-erti samushaos shesaxeb! |  Levan Namoradze Oct 9, 2004 | 0 | 4162 |  Levan Namoradze Oct 9, 2004 |  | Powwow Azerbaijanshi |  Levan Namoradze Sep 13, 2004 | 1 | 2855 | DGK T-I Sep 13, 2004 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization  | SDL MultiTerm Extract 2011 | Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
More info » |
| | Wordfast Pro 3.0 | Changing the face of translation memory
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
More info » |
| |