ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support  How do I open single sdlxliff files sent by client (not a package)? Gerti Hofmann
13:13
2 99 Gerti Hofmann
14:47
Turkish  Online Backup Alternatifleri ATIL KAYHAN
Nov 25
4 198 Mehmet Karsli
14:19
Powwows  Powwow: Bisceglie - Italy N/A
Nov 24
4 99 Malgorzata Potrzyszcz
14:09
Turkish  cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri Selcuk Akyuz
10:32
1 79 Mehmet Karsli
14:00
Powwows  Powwow: Râmnicu Vâlcea - Romania N/A
Nov 10
3 134 Paula Dana Szabados
13:43
Polish  Zawiłości podatkowe - jak rozliczyć dochód z PL mając DG zarejestrowaną w UK? GregoryM
Nov 20
3 237 Joanna Rączka
13:25
Money matters  Debt collection from international agency Emal Ghamsharick
Nov 25
4 362 Adam Kiolle
12:45
SDL Trados support  Error activating Studio 2014 for the first time cristelc
12:44
0 30 cristelc
12:44
Money matters  Misunderstandings, bad communication, supernatural powers and abuse    (Go to page 1... 2) manfredi nadai
Nov 24
15 1129 Dan Lucas
12:28
Getting established  How to get started as a Translator - What do I need? Adele Mc Donnell
Nov 24
7 618 Sergei Tumanov
12:25
SDL Trados support  Studio 2009 Could not load file or assembly 'System.Data.SQLite.dll' Elvira Schmid
10:39
0 66 Elvira Schmid
10:39
Spanish  Precio por certificar una traducción bergamasque
Nov 21
3 128 bergamasque
08:16
Polish  Tłumaczenie indeksu studenckiego pol-ang ewa1234
Nov 25
1 69 witek39
07:56
Russian  Как повернуть скан для OCR? boostrer
Nov 25
3 228 esperantisto
05:25
Chinese  请教大家一个关于格式的问题 ziptip
Nov 25
2 178 J.H. Wang
05:21
Translator resources  Geoworkz Lionbridge rip off    (Go to page 1... 2) Harmen Rijks
May 28, 2013
24 5881 Little Woods
03:32
Chinese  谷歌被封    (Go to page 1, 2, 3... 4) Alan Wang
Jun 3
47 5451 blizzardhhj
03:17
SDL Trados support  Studio 2014: locked document Christian G
02:41
0 84 Christian G
02:41
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) QHE
May 4
582 78071 QHE
02:26
Business issues  Salary levels in Poland for DE-EN translators Ananthalakshmi
Nov 25
2 254 Phil Hand
01:53
SDL Trados support  Problem adding new terms to Termbases in Trados 2014 SP1 luc buset
Nov 25
1 200 Claire Cox
Nov 25
SDL Trados support  Problem adding new terms to Termbases    (Go to page 1... 2) Laura Carolina Collada Ali
Jun 11, 2013
16 2425 luc buset
Nov 25
Translation Theory and Practice  Translator's note MGlez
Nov 23
12 773 Susana E. Cano Méndez
Nov 25
SDL Trados support  Zoom screen on Trados Studio 2011? Jeff Whittaker
Nov 25
2 166 Jeff Whittaker
Nov 25
Translation in Canada  How to work as an independant in Canada/Quebec Mohamed Mehenoun
Nov 25
1 254 John Fossey
Nov 25
Macedonian  Средба на преведувачи и лектори, 1 декември, 17.30, Филолошки факултет, Скопје Irena Kacarski-Kimova
Nov 25
0 117 Irena Kacarski-Kimova
Nov 25
Wordfast support  Wordfast doesn't find the TM file darkokoporcic
Apr 25, 2010
5 1828 Anja Schuck
Nov 25
Translation Theory and Practice  Spinster: term no longer used in the Registry Office? Can you corroborate? Miroslawa Jodlowiec
Nov 25
9 524 neilmac
Nov 25
ProZ.com technical support  Messages gone from Proz mail account Pike
Nov 25
1 190 writeaway
Nov 25
SDL Trados support  Open Package in Studio 2014: can't chose where to save project Claudia Franco
Nov 20
12 460 Jerzy Czopik
Nov 25
Money matters  Translation agency refuses to send source file before accepting    (Go to page 1... 2) Alexandre Chetrite
Nov 24
22 1674 Jeff Whittaker
Nov 25
Czech  Soubor xml pro Trados 7 nepracuje ve Studiu 2014 Stepanka
Nov 25
0 68 Stepanka
Nov 25
SDL Trados support  Cannot add entries to MultiTerm Ülle Allsalu
Jul 24, 2013
7 6315 Greg Irving
Nov 25
Wordfast support  Freeze 10 seconds or more with Microsoft Translator API yongzhou
Nov 25
1 124 Dominique Pivard
Nov 25
Wordfast support  Retaining tags/attributes when converting TMX to Excel and back annapals
Nov 24
3 238 Dominique Pivard
Nov 25
Getting established  Anyone have any experience with Freelancer.com?? Brechen MacRae
Nov 25
3 613 Roy Williams
Nov 25
ProZ.com training  Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych N/A
Nov 25
1 80 Malgorzata Elzbieta Szwec
Nov 25
ProZ.com suggestions  Membership Campaign with spelling mistakes (Site staff: not a spelling mistake) Mariana Barrancos
Nov 23
11 860 Merab Dekano
Nov 25
Chinese  Kudoz似乎出现了异常    (Go to page 1... 2) clearwater
Nov 18
19 1009 ysun
Nov 25
Déjà Vu support  DVX3 v.714: Preview pane gets empty after project start MikeTrans
Nov 24
5 208 MikeTrans
Nov 25
CAT Tools Technical Help  MemoQ or Trados? For WMPL XLIFF Files - Arabic and French Jody Parente
Nov 16
5 256 Christine Andersen
Nov 25
French  Effets pervers de G**gle Translate Victoria Britten
Nov 24
3 468 Laurent KRAULAND
Nov 25
Across support  Is it possible to set internal repetitions to "translated" instead of "touched" (Across 5.7)? cb-translation
Nov 25
1 117 IrimiConsulting
Nov 25
Getting established  Specialities for JA-EN translation kikanshathomas
Nov 22
3 165 kikanshathomas
Nov 25
Powwows  Powwow: Lyon - France N/A
Nov 17
2 143 Deirdre Brophy
Nov 25
ProZ.com training  Translating for Food Industry N/A
Sep 16
6 461 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 25
Chinese  推荐一款APP Ying Wang
Nov 11
3 256 warm house_uk
Nov 25
ProZ.com training  Especialización en traducción médica N/A
Nov 25
1 90 Eva Isabel Utrilla
Nov 25
ProZ.com training  Traducción financiera: la gestión de activos y los fondos de inversión N/A
Nov 25
1 86 Eva Isabel Utrilla
Nov 25
ProZ.com training  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators N/A
Nov 25
1 120 Eva Isabel Utrilla
Nov 25
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »