ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Business issues  Questions about free CAT tools Jeff Whittaker
15:15
7 275 Angela Rimmer
17:18
SDL Trados support  Have been asked to quote with a 'Trados breakdown'? What is meant? Terese Whitty
Mar 30, 2004
8 2092 Jeff Whittaker
17:12
Office applications  Urgent! Track Changes won't recognize password tessmallory
15:10
2 91 Tina Vonhof
17:12
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way.    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL_Dan
Jun 30
78 4165 Robert Rietvelt
17:06
SDL Trados support  Trados Studio 2015 won't save my file, "System.OutOfMemoryException" Radioajo
17:03
0 52 Radioajo
17:03
Professional development  A reading list to prepare for the Diploma in Translation ARobinson
Jul 6
4 256 Elizabeth Joy Pitt de Morales
16:54
Italian  Chi traduce senza una laurea in lingue    (Go to page 1... 2) picotucan
Jun 9
22 1943 María José Iglesias
16:44
Turkish  İyi çevirmen, vasat çevirmen, kötü çevirmen, iyi proofreader, vasat proofreader ve kötü proofreader Emin Arı
Jul 6
3 178 ATIL KAYHAN
16:34
Italian  Sono stanca di digitare Maria Teresa Pozzi
Jul 6
3 378 María José Iglesias
16:27
Italian  per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
Jun 30
4 291 María José Iglesias
16:21
Déjà Vu support  Deja vu X3 – bugs and areas to improve    (Go to page 1, 2, 3... 4) Pavel Tsvetkov
Sep 20, 2014
45 3897 Atril Team
16:16
CAT Tools Technical Help  Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems Gary Hess
May 19, 2011
6 4394 Gary Hess
15:58
Money matters  VAT question - UK---EU maxmm
Jul 6
11 492 Andrea Halbritter
15:58
Money matters  Rates for translating of legal texts Polish<>English MartaJ
14:49
1 152 Sheila Wilson
15:56
SDL Trados support  How do I turn off the stupid "protected tags" thing once and for all?!? Neil Coffey
15:48
0 102 Neil Coffey
15:48
Déjà Vu support  Translating Transit NXT PPF and exporting a TPF hnoronha
Jun 15
4 221 Atril Team
15:29
Translator resources  Supporting our fellow translators in Greece Siegfried Armbruster
10:00
14 896 Tom in London
15:29
Wordfast support  Footnotes and French punctuation Soizic CiFuentes
Jun 18
3 324 Soizic CiFuentes
15:20
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Важливо Oleg Rudavin
15:05
0 72 Oleg Rudavin
15:05
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201... 202) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3028 3686132 wherestip
15:03
SDL Trados support  "Newtonsoft.Json.Linq.JObject does not contain a definition for 'subscription'" error at start-up Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 12, 2014
5 538 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
14:41
CAT Tools Technical Help  Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
1 1357 Ilaria Evangelista
14:37
Chinese  2006赛事集锦 (2006 World Cup)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) Chinoise
Jun 18, 2006
583 373806 wherestip
14:31
Business issues  What is really happening in the business??    (Go to page 1, 2... 3) José J. Martínez
Jul 1
31 3181 Angela Rimmer
14:30
Russian  Ошибки в интерпретации оригинала Ekaterina Khovanovitch
Jun 30
10 526 Ekaterina Khovanovitch
14:30
SDL Trados support  Exporting previous 2014 package out of 2015 Alice Wolfe, DDS
Jul 6
4 276 Alice Wolfe, DDS
13:41
SDL Trados support  Error message each time I modify a segment Charlotte Trillaud
12:21
3 176 Charlotte Trillaud
12:33
SDL Trados support  Translating a document in progress zeverdoosje
10:35
1 160 SDL Community
12:13
Linguistics  Please stop saying "I for one".    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
Jul 6
31 1629 Dan Lucas
10:35
SDL Trados support  Studio 2015 - Cursor does not move to new segment Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 6
5 270 Gitte Hovedskov, MCIL
10:31
SDL Trados support  2014 Termbase not compatible with MultiTerm 2015, Multiterm 2015 can't create a new Termbase SEA-words
Jul 6
2 197 SEA-words
10:20
ProZ.com training  Training topic: SDL Trados Training & Certification    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) N/A
Sep 8, 2010
71 239176 Helen Shepelenko
SITE STAFF
10:19
German  Unterstützung für unsere Kollegen in Griechenland Siegfried Armbruster
10:01
0 189 Siegfried Armbruster
10:01
Russian  Прошёл конкурс перевода. Победитель - из Харькова. Ekaterina Khovanovitch
Jul 6
3 239 Ekaterina Khovanovitch
09:59
Translation in the US  Interpetation in business meetings Josemi
Feb 14
1 551 PatrickMoreschi
09:58
French  PayPal : Compte particulier ou compte professionnel ? cspire
Jul 4
9 618 Sheila Wilson
09:57
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started! N/A
08:23
2 21 Ahmad Dabagh Zadeh
09:24
Powwows  Powwow: Istanbul - Turkey    (Go to page 1... 2) N/A
May 18
17 678 Haluk Erkan
09:12
Dutch  Voordelen lid Belgische Kamer van Vertalers en Tolken? Hanah Jb
08:55
0 106 Hanah Jb
08:55
Déjà Vu support  DVX3 Russian manual mikhailo
Jun 25
1 88 Atril Team
08:10
Business issues  Who owns the translation memory?    (Go to page 1... 2) Francisco Pavez
Feb 13, 2007
23 5237 Samuel Murray
08:08
SDL Trados support  Differences between Segment Status Draft and Translated Andrea Garfield-Barkworth
Jul 5
5 324 Emma Goldsmith
08:04
SDL Trados support  SDL Studio 2015 Import list of customers Ben Senior
Jul 4
9 465 SDL Community
07:46
SDL Trados support  Studio 2015?    (Go to page 1, 2... 3) Robert Rietvelt
Oct 29, 2014
41 6270 Gitte Hovedskov, MCIL
07:45
CAT Tools Technical Help  TWS Xliff editor shortcuts without number keypad mdomseattle
Jul 6
2 150 Philippe Etienne
06:37
SDL Trados support  Turning off automatic capitalisation Andrea Garfield-Barkworth
Jul 6
2 167 Andrea Garfield-Barkworth
06:35
Translation in the UK  The Pros & Cons of UK VAT registration    (Go to page 1... 2) Dan Lucas
Jun 30
18 1150 Dan Lucas
06:18
Interpreting  Is it difficult to pass the NAATI test in Australia???    (Go to page 1... 2) Julia27
Feb 4, 2009
19 45104 Lingx1993
05:29
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64... 65) QHE
May 4, 2014
962 201119 QHE
02:20
Interpreting  Any Indonesian interpreters here? urutu
Jul 5
1 81 Bashir Basalamah
00:52
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

More info »