ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
CAT Tools Technical Help  Mem source cloud Andre Dumoulin
17:24
0 3 Andre Dumoulin
17:24
SDL Trados support  "Invalid class" error when trying to open Trados Studio 2014 JasperB
Nov 9, 2014
2 481 Milena Gerboni
16:42
French  Erreur de traduction aux fâcheuses conséquences Philippe Etienne
May 22
9 807 Philippe Etienne
16:19
Translator resources  What tool do you use to search content in your archived documents? Audrey Demers
13:28
7 387 Michael Beijer
14:54
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199... 200) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2996 3631157 wherestip
14:53
XTM Cloud support  Where so the many red {sp} tags in XTM come from? Pristine
May 24
1 162 XTM Intl
14:38
Powwows  Powwow: kamyanets-podylskyi - Ukraine N/A
Feb 27
5 385 a_grabo
14:36
Chinese  不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39... 40) xxxchance
Jan 10, 2007
593 267651 wherestip
14:15
ProZ.com technical support  I need help from support staff chym77
May 24
2 390 Yana Dovgopol
SITE STAFF
14:09
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121... 122) xxxchance
Jul 31, 2003
1825 1241362 wherestip
13:27
Money matters  Rates for certified marriage and birth certificate translations? MottoLab
May 24
11 761 MottoLab
12:49
Translation Theory and Practice  The fear of rereading a translation after you've sent it    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
May 21
40 2719 neilmac
12:40
Translation Theory and Practice  Please take this short translation survey for MA dissertation Diligent_Lisa
May 24
10 611 Ana Vozone
12:09
CAT Tools Technical Help  Free tool to produce a TMX file ?    (Go to page 1... 2) Ron Barak
Jun 16, 2010
22 5026 TalTranslations
11:41
SDL Trados support  Auto-propagation problem with dashes/hyphens in Trados 2009 Nick Quaintmere
Jul 15, 2010
10 2402 Alena Tomesova
11:40
Translation news  Portuguese language reform law goes global N/A
May 20
14 737 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
11:17
Translation news  Chinese fans left 'close to tears' by clumsy Avengers: Age of Ultron subtitles N/A
May 15
5 596 Dariush Robertson
11:13
Wordfast support  Merge TXML files, and then split them again Samuel Murray
Apr 20
8 362 Samuel Murray
10:34
Turkish  Bilgisayar seçimi    (Go to page 1... 2) selma dogan
May 21
18 569 selma dogan
10:19
Turkish  Standart otomotiv terimleri Engin Gunduz
May 21
10 352 Mustafa Ozturk
09:25
Subtitling  SDH subtitling rate - € 1.80 per minute Valentina Ambrogio
08:35
2 224 Valentina Ambrogio
09:12
SDL Trados support  Is there a fast way to open Google from inside Studio? Heloísa Helena Benetton Costa
Dec 23, 2014
3 421 NeoAtlas
09:12
French  Insérer des guillemets (« ») dans SAP Studio 2014 BEIGE Anne-Claire
May 22
7 383 esperantisto
08:47
Romanian  Traducere legalizată pentru clienți din străinătate Florin Ular
May 13
5 280 Florin Ular
08:28
Polish  umowy o dzieło - APEL karolinabujak
Apr 20
13 1844 asia20002
07:33
MemoQ support  First steps with memoQ 2015 (video) Dominique Pivard
May 24
1 216 2nl
06:46
Turkish  Business Intelligence teriminin yanlış yerelleştirlmesi Emin Arı
04:30
1 527 ATIL KAYHAN
05:51
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57... 58) QHE
May 4, 2014
860 172554 ysun
05:05
Powwows  Powwow: Nagoya - Japan N/A
04:41
1 96 Tak
04:41
Wordfast support  Video: WFP Splitting & Merging TXML Files Yasmin Moslem
Dec 6, 2012
5 1608 yongzhou
03:11
Portuguese  Quanto é que se desconta para a SS e finanças, a recibo verde? Manuela Domingues
May 22
4 207 Inga Petkelyte
May 24
CAT Tools Technical Help  How can I get rid of many red {sp} tags in XTM? Pristine
May 22
2 147 Pristine
May 24
Russian  Буква Ё    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Alexander Shchekotin
Aug 28, 2009
102 21492 boostrer
May 24
Subtitling  Subtitles: per minute rate Luigi Borriello
May 22
10 709 Andriy Bublikov
May 24
Wordfast support  Which is better: Hunspell or Microsoft Office Spellcheck with Wordfast?    (Go to page 1... 2) Giuseppe Bellone
Feb 27, 2011
16 4428 DZiW
May 24
Getting established  Advice Company Name SEA Language
May 23
3 245 Sheila Wilson
May 24
Bulgarian  Bulgarian phonetic or mnemonic keyboard for Windows 8.1 Yngve Roennike
May 24
2 219 Yngve Roennike
May 24
ProZ.com training  Il linguaggio giuridico italiano N/A
May 23
2 195 Angie Garbarino
May 24
SDL Trados support  Error: Failed to save target content: The given key was not present in the dictionary Zuzana Sajbanova
May 21
3 211 zabit2005
May 24
Italian  TMX e Wordfast tiziana72
May 21
4 192 Gianni Valloriani
May 24
German  Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen Frank Schwarz
May 21
5 336 Frank Schwarz
May 24
SDL Trados support  Trados 2014 can install in Microsoft Surface 3 schmeichel38
May 23
1 267 Dominique Pivard
May 24
Lighter side of trans/interp  The key role of the school is to learn how to "Lire" DLyons
May 22
4 421 DLyons
May 23
CAT Tools Technical Help  Best alternatives to SDL Trados Studio. Surpr1Ze
May 21
9 554 Chunyi Chen
May 23
Wordfast support  Add note - Type - the default is "question" and not "text"? Katalin Horváth McClure
May 22
4 271 Katalin Horváth McClure
May 23
CAT Tools Technical Help  How to find a list of most repeated words/phrases in a document Zeki G.
May 22
8 530 DZiW
May 23
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  How to get payment from abroad if you live in Argentina cecilia anrriquez
May 22
2 285 cecilia anrriquez
May 23
MemoQ support  Display all different translations in target segments of different documents of same project in MQ Michael Haberland
May 23
0 182 Michael Haberland
May 23
Hebrew  Abstract art Gad Kohenov
May 23
0 140 Gad Kohenov
May 23
Chinese  寻找合作者 ScottHuang
May 20
3 271 Wangbo231
May 23
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.

Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.

Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today!

More info »