ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Legal  FORMATTING OF FORMS, STAMPS, ETC. Frank Gerace
Aug 1
7 294 Joakim Braun
15:45
OmegaT support  Work on SDLXLIFF-files with OmegaT Sandrine Pantel
14:39
1 98 Susan Welsh
15:32
Chinese  请教某一特殊情况下“括号”和“引号”全半角问题    (Go to page 1... 2) Sarah L.G.
May 29, 2009
24 4962 Ivan Niu
14:50
SDL Trados support  Reducing the size of a Translation Memory (TMX) Nelson Yemeli
Aug 1
9 457 Michael Beijer
13:52
Russian  Сколько стоит литературный перевод?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Yаnа Dеni
Nov 21, 2009
81 23920 bozhenko
13:42
Business issues  Translating outside working fields J.N
12:08
3 236 Sheila Wilson
13:16
Money matters  Flat Rate for Back Translation Bettina Meissner
May 12, 2011
12 2591 Christine Andersen
12:45
Literature / Poetry  Should I translate school grades? Marc Christian
Jul 31
10 491 Kirsten Bodart
12:12
Wordfast support  Wordfast pro demo, why doesn't it translate ? jim boot
04:59
4 237 Milan Condak
11:47
CafeTran support  Segment status 7207950892
Mar 20
5 465 2nl
11:34
CafeTran support  The Free Version of CafeTran and Huge TMX Files Meta Arkadia
03:03
1 147 2nl
11:28
French  Debuter dans la traduction juridique Gregory DeKeyzer
Jul 31
4 402 Adrien Esparron
11:01
Hardware  New 12 inch Macbook for Translators? DJHartmann
Jul 28
8 599 DJHartmann
09:33
Lighter side of trans/interp  Better not 'stick' around outside during a storm Thomas T. Frost
Aug 1
6 467 neilmac
08:46
CafeTran support  Before I invest...    (Go to page 1... 2) Sandrine Pantel
Jul 30
24 1152 2nl
08:04
CafeTran support  CafeTran doesn't have a manual: what does that mean? 2nl
07:39
0 143 2nl
07:39
SDL Trados support  Error message after startup of Studio 2014 SP2 - after reinstallation Adepto Norway
Jul 24
2 352 Tony Bennjamin
06:00
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way.    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) SDL_Dan
Jun 30
112 8303 Henning Holthusen
05:30
SDL Trados support  Studio 2015 capitalization problem after "e.g." Henning Holthusen
Jul 25
5 398 Henning Holthusen
05:27
MemoQ support  Remote Server Not Available in MemoQ 2014 R2 Rowan Morrell
Jul 31
2 215 Rowan Morrell
03:22
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202... 203) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3034 3716162 pkchan
02:19
SDL Trados support  Windows 10 v. Studio 2014/2015    (Go to page 1... 2) Roy Oestensen
Jun 5
19 2044 Triston Goodwin
Aug 1
SDL Trados support  Servidor SDL Be Global - Error 2004    (Go to page 1, 2... 3) m_laura_suarez
Jun 12, 2013
38 6274 SDL Community
Aug 1
SDL Trados support  Why does the TMs exported from memoQ get disabled and can't be activated in Studio 2014? Fredrik Pettersson
Jul 31
6 388 SDL Community
Aug 1
SDL Trados support  Why did I get so many errors when importing SDLXLIFF files into a Studio TM? Fredrik Pettersson
Aug 1
8 408 SDL Community
Aug 1
Money matters  Has anyone tried 2checkout? Alain Alameddine
Jul 15
7 753 Animal_Soul
Aug 1
Italian  Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    (Go to page 1, 2... 3) Cristina Lo Bianco
Mar 5, 2008
37 13244 Annamaria Sondrio
Aug 1
OmegaT support  Omegat and Git problem: detached head state wush1
Jul 28
3 169 Didier Briel
Aug 1
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68... 69) QHE
May 4, 2014
1022 220200 wherestip
Aug 1
Wordfast support  WF Pro 4 : Why is it so slow? Ben Kim
Jul 30
5 339 John Di Rico
Aug 1
Turkish  Non-PRO vs. PRO? Elif Baykara
Jul 30
2 307 Elif Baykara
Aug 1
Business issues  Can An Individual make his/her Blue Board Entry Like Companies? tilak raj
Aug 1
2 399 Tony M
Aug 1
Dutch  Wat is een normale vergoeding voor NL i.c.m. andere kleine Eur. taal? Edit2h
Jul 30
1 88 Nicole Coesel
Aug 1
SDL Trados support  Trados 2014 Adding term to termbase issue Franz Holzer
Aug 1
0 177 Franz Holzer
Aug 1
Translation Theory and Practice  Medical linguist or linguistic medic - who makes the better translator? Fiona Peterson
Jul 29
12 777 Christine Andersen
Aug 1
Interpreting  what are the prospects of working as an interpreters in the legal sector yumedo
Aug 1
0 25 yumedo
Aug 1
Scams  brand new smart scam lee roth
Nov 27, 2011
14 2801 Inga Petkelyte
Aug 1
Apple/Mac operating systems  How to upgrade my Parallels Desktop virtual machine to Windows 10? 2nl
Aug 1
0 222 2nl
Aug 1
SDL Trados support  Excel files with character limits Lara Van der Zee
Jul 31
3 283 Samuel Murray
Aug 1
Apple/Mac operating systems  IBM to Purchase Up to 200,000 Macs Annually 2nl
Aug 1
1 224 Tom in London
Aug 1
MemoQ support  Can I add a local termbase to an online project? Francesca Collodo
Aug 1
0 134 Francesca Collodo
Aug 1
MemoQ support  Automatize translation of .xml Android files? HELP Diego Bruschetti
Jul 12
1 198 Achim Herrmann
Aug 1
Smart shoppers  Working on a 13-inch laptop Maciej Szemiel
Aug 1
0 84 Maciej Szemiel
Aug 1
Dutch  Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    (Go to page 1, 2, 3... 4) Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
58 40052 Michael Beijer
Aug 1
Scams  Possible scam from Canada? Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jul 25
8 662 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Aug 1
Smart shoppers  MemoQ and Studio 2014? Channa Montijn
Jul 30
7 510 Alexander Somin
Jul 31
CAT Tools Technical Help  Alignment tool - export .txt files ? VBjn
Jul 31
3 208 FarkasAndras
Jul 31
Powwows  Powwow: Budapest - Hungary N/A
Jul 29
3 291 Hélène St-Pierre
Jul 31
SDL Trados support  Issue/bug/failure with SDL BeGlobal Community antoine101
Jul 29
3 286 antoine101
Jul 31
Russian  Меняю: G.G.Yudina, Improve Interpreting Skills Inga Petkelyte
Jul 31
0 216 Inga Petkelyte
Jul 31
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »