Mobile menu

Wordfast - Laufzeitfehler 32809
Thread poster: Sonja Kroll

Sonja Kroll  Identity Verified
Germany
Local time: 12:29
Member (2008)
English to German
+ ...
May 10, 2008

Hallo zusammen,

Nervereien fürs Wochenende:
Wenn ich eine Übersetzung anfange, kann ich kein TM aktivieren. Ich bekomme den Hinweis, dass ich das zuletzt offen gewesene schließen soll. An das Wordfast-Setup komme ich aber nicht heran, um ein anderes zu öffnen - immer kommt diese Nachricht und ist im Weg. Wenn ich Word schließe, bekomme ich besagten Laufzeitfehler 32809 mit dem aufschlussreichen Hinweis "anwendungs- oder objektdefinierter Fehler". So kann ich nicht arbeiten... Hat jemand eine Idee? *hoff

Viele Grüße
Sonja


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 12:29
Member (2004)
German to French
+ ...
Wordfast neu installieren May 10, 2008

Hallo
Wordfast neu installieren, das wäre mein Vorschlag; das ist einfach, geht schnell und kostet nichts. Dazu könnte man auch die ini-Dateien löschen, in denen das(die) Setup(s) gespeichert ist(sind), falls da irgendwas nicht in Ordnung ist.

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 

Sonja Kroll  Identity Verified
Germany
Local time: 12:29
Member (2008)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Auf dem Laptop ist es eben erst installiert, May 10, 2008

und dasselbe Problem tritt auf.
Ich habe mittlerweile die obskuren Makros im Verdacht. Nachdem ich mir den Text per .txt entschlackt und aus dem Resultat ein neues .doc gemacht habe, kann ich jetzt ein TM öffnen (dem Himmel sei Dank).
Offenbar reicht es, dass die Makros überhaupt zugegen sind, denn die Schwierigkeiten sind dieselben, auch wenn man sie nicht aktiviert.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast - Laufzeitfehler 32809

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs