Mobile menu

Agency: UTS - United Translation Services\" (Stra├čburg, Frankreich)
Thread poster: Gianfranco Zecchino

Gianfranco Zecchino  Identity Verified
Local time: 03:18
German to Italian
+ ...
Apr 29, 2003

Liebe Kollegen,



kennt jemand von euch die Agentur \"UTS - United Translation Services\" (Stra├čburg, Frankreich)?

Als Einstufungstest sollte man zwei Briefe aus dem Deutschen ├╝bersetzen, f├╝r insgesamt ca. 500 W├Ârter: hat jemand von euch schon den Test gemacht? Handelt es sich um etwas Seri├Âses?

Danke und bis bald!



Gianfranco Zecchino

├ťbersetzer DE>IT und EN>IT

gzecchino@ziplip.com


Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 21:18
German to English
+ ...
Gianfranco, Apr 29, 2003

Check the Blue Board. Only one entry, though.



Trudy


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 03:18
English to German
+ ...
Blue Board und andere Quellen Apr 29, 2003

Hallo Gianfranco,

Trudy hat dich ja schon auf das Blue Board hingewiesen; im deutschsprachigen Bereich solltest du auch die Zahlungspraxis-Liste befragen. Bitte keine Diskussionen ├╝ber bestimmte Agenturen im Forum - siehe FAQ.



Danke!



Gru├č Ralf


Direct link Reply with quote
 

Gianfranco Zecchino  Identity Verified
Local time: 03:18
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Danke und "oops!" Apr 29, 2003

Liebe Trudy und Ralf,



Danke f├╝r den Hinweis: Ich hatte heute nachmittag schon auf dem Blue Board kontrolliert, meine Augen waren aber vielleicht zu m├╝de, um die Agentur zu finden.

Ich werde nicht mehr ins Forum solche Fragen stellen - versprochen!



Ciao und nochmals danke



Gianfranco


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 03:18
English to German
+ ...
Nix passiert... Apr 29, 2003

Kein Problem.

Wenn du weitere Mailinglisten zu diesem Themenbereich suchst, versuch\'s mal mit der Foren-Suchfunktion und den Suchbegriffen \"payment practices\".



Ciao4now

Ralf


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Deine Augen sind ok.. Apr 29, 2003

Der Eintrag war heute Nachmittag noch nicht da, allerdings gab es vor ein paar Wochen schon mal einen leeren Eintrag, der leider wieder verschwunden ist.



Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 03:18
English to German
+ ...
Leere Eintr├Ąge Apr 30, 2003

Zu diesem Eintrag kann ich konkret nix sagen, weil ich mich beim BB prim├Ąr auf die deutschen Eintr├Ąge konzentriert habe.



Generell ist es aber hilfreich, zumindest die Adresse der jeweiligen Agentur komplett einzutragen; wir haben einige (wenige) Eintr├Ąge wieder heraus genommen, weil einfach nicht nachvollziehbar war, welche Agentur gemeint war (nat├╝rlich nur, wenn es keine Ratings gab) - das ist eine der Hauptursachen f├╝r Duplikate und falsche Zuordnungen.



Gru├č Ralf


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
fr├╝herer Eintrag Apr 30, 2003

Wenn Ihr den rausgenommen habt, war das richtig, weil dort als Adresse nur \"Deutschland\" stand, obwohl \"Frankreich\" richtig w├Ąre.

Inzwischen verstehe ich, wie das ins Bild passt


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Agency: UTS - United Translation Services\" (Stra├čburg, Frankreich)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs