Pages in topic:   < [1 2 3] >
Dinge, die mich würgen lassen...
Thread poster: SimplyMe (X)
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:10
Member (2002)
English to German
+ ...
Wobei man bedenken sollte, Geneviève... May 15, 2003

Quote:


Das tun sie aber, kann ich Dir versichern. Nach 2 Monaten bei Proz und einigen Punkten kamen immer wieder Anfragen.

Übrigens geht\'s nicht nur um die Punkte, sondern um die \"Qualität\" der Beiträge und auch um den Umgangston, den man pflegt.





...ob die Kunden wirklich nur nach der reinen Punktzahl oder nach den Punkten im relevanten Fachgebiet oder - noch besser - nach der (wenigsten... See more
Quote:


Das tun sie aber, kann ich Dir versichern. Nach 2 Monaten bei Proz und einigen Punkten kamen immer wieder Anfragen.

Übrigens geht\'s nicht nur um die Punkte, sondern um die \"Qualität\" der Beiträge und auch um den Umgangston, den man pflegt.





...ob die Kunden wirklich nur nach der reinen Punktzahl oder nach den Punkten im relevanten Fachgebiet oder - noch besser - nach der (wenigstens strichprobenartig überprüften) *Qualität* der Antworten gehen. Eine qualitativ hochwertige Antwort kann man ja praktisch schon als Minijob betrachten (nicht zuletzt wegen des Rechercheaufwandes). Wäre mal interessant herauszufinden, wie das von Auftraggeberseite gesehen wird.



Viele Grüße

Steffen

[ This Message was edited by: Steffen Walter on 2003-05-15 12:38] ▲ Collapse


 
Marc P (X)
Marc P (X)  Identity Verified
Local time: 01:10
German to English
+ ...
Gummibärchen May 15, 2003

Ich kann mir auch (wieGeneviève) sehr gut vorstellen, dass KudoZ zu Geschäftskontakten führen (können). In anderen Foren, z.B. FLEFO, ist es auch nicht anders. Nur: die Punktezahl an sich hat damit wohl nichts zu tun. Es geht um die Fragen bzw. die Antworten selbst, oder anders formuliert, um die Qualität, nicht die Quantität.



Leute, wenn Ihr das Spielchen beibehalten wollt, dann meinetwegen. Nur: ich hätte gerne die Gelegenheit, anderen zu Helfen (evtl. auch geholfe
... See more
Ich kann mir auch (wieGeneviève) sehr gut vorstellen, dass KudoZ zu Geschäftskontakten führen (können). In anderen Foren, z.B. FLEFO, ist es auch nicht anders. Nur: die Punktezahl an sich hat damit wohl nichts zu tun. Es geht um die Fragen bzw. die Antworten selbst, oder anders formuliert, um die Qualität, nicht die Quantität.



Leute, wenn Ihr das Spielchen beibehalten wollt, dann meinetwegen. Nur: ich hätte gerne die Gelegenheit, anderen zu Helfen (evtl. auch geholfen zu werden), ohne Punkte zu erteilen oder bekommen; vernünftig über feine Bedeutungsunterschiede zu diskutieren, ohne in ein agree-disagree-richtig-falsch-schwarz-weiß-Streitgespräch verwickelt zu werden.



Und nach wie vor ist es für mich - wieder diplomatisch formuliert - nicht angebracht, Neulingen vorzugaukeln, der Aufbau eines hohen KudoZ-Standes führt zu Aufträgen.



Wer KudoZ für \'ne tolle Sache hält, sollte sich vielleicht in anderen Foren umsehen: dort wo das gegenseitige Helfen auch ohne Punkte Austeilen (neue R.Schr.?) ganz gut klappt. In anderen Foren treffe ich immer wieder auf bekannte Namen von ProZ (bzw. umgekehrt). Doch eben nicht die stärksten Verfechter des KudoZ-Systems.



Was die Gummibärchen betrifft (Ralf): ich war nicht der Erste (ehrlich). Ich meine, ihn von Geneviève übernommen zu haben (schon vor ein paar Monaten).



Marc
Collapse


 
SimplyMe (X)
SimplyMe (X)
English to German
TOPIC STARTER
Zu Geneviève - und eine wichtige Anmerkung. May 15, 2003

Ausnahmen gibt\'s immer wieder, Geneviève. - Ich schlage übrigens vor, dass Du Dir einen anderen Namen gibst - ich breche mir immer halb die Finger, um dieses komische Kippelding über dem e hinzukriegen.



Ich habe ja geraume Zeit meine Erfahrungen sammeln können, war auch brav in der temporären KudoZ-Liste auf Platz 1 - Aufträge kamen dadurch nicht mehr und nicht weniger. W
... See more
Ausnahmen gibt\'s immer wieder, Geneviève. - Ich schlage übrigens vor, dass Du Dir einen anderen Namen gibst - ich breche mir immer halb die Finger, um dieses komische Kippelding über dem e hinzukriegen.



Ich habe ja geraume Zeit meine Erfahrungen sammeln können, war auch brav in der temporären KudoZ-Liste auf Platz 1 - Aufträge kamen dadurch nicht mehr und nicht weniger. Wenn\'s hin und wieder doch klappt - und das kann durchaus auch am Sprachenpaar liegen - ist das ein schöner Nebeneffekt, aber eher die Ausnahme. Quelle: Meine eigenen Erfahrungen.



Zum musikalisch wichtigen Ton: Ich gelte sicherlich als etwas \"ruppig\". Das ist auch so. - Aber ich schreibe, was ich denke - und wenn ich einen Fehler in einem Vorschlag sehe - ob sachlich oder orthografisch - schreibe ich\'s. Es nutzt niemandem, wenn ich aus reiner Feinsinnigkeit schweige; dann vermehrt sich der Fehler, indem er von Anderen übernommen wird. Da ist\'s mir lieber, dass dann jemand mit Mordgelüsten an mich denkt, ehe er einen Fehler macht, dessen Metastasen ich dann in einem anderen Dokument wiederfinde.

Man schaue sich nur DE>EN an. Haarsträubend, was da an \"deutschen\" Vorlagen gebracht wird.



Zur wichtigen Anmerkung: In meinem letzten Beitrag habe ich einen Link eingebaut, gleichzeitig ging\'s um\'s Abkupfern.

Der Link auf die entsprechende KudoZ-Frage hat nichts mit dem Thema \"Abkupfern\" zu tun; das ist etwas unglücklich geraten und sollte verdeutlichen, dass fast immer nur der ersten Antwort zugestimmt wird, auch wenn eine nachfolgende zeitgleich und des selben Inhalts ist.



Muss auch gesagt werden.
Collapse


 
OlafK
OlafK
United Kingdom
Local time: 00:10
English to German
+ ...
Stimmt, May 15, 2003

die \"Gummibärchen\" waren von Geneviève, aber in Abwandlung meiner \"Gummipunkte\". In dem damaligen Thread habe ich schon für die Abschaffung dieser Belohnung plädiert. Siehe:

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=54828#54828


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 01:10
Member (2002)
English to German
+ ...
Hilfe ohne Punkte etc. May 15, 2003

Hallo Marc,



zu Deinem Punkt, dass Du...



Quote:


gerne die Gelegenheit, anderen zu Helfen (evtl. auch geholfen zu werden), ohne Punkte zu erteilen oder bekommen; vernünftig über feine Bedeutungsunterschiede zu diskutieren, ohne in ein agree-disagree-richtig-falsch-schwarz-weiß-Streitgespräch verwickelt zu werden.





...haben würdest: Das geht m.E. bereits über ... See more
Hallo Marc,



zu Deinem Punkt, dass Du...



Quote:


gerne die Gelegenheit, anderen zu Helfen (evtl. auch geholfen zu werden), ohne Punkte zu erteilen oder bekommen; vernünftig über feine Bedeutungsunterschiede zu diskutieren, ohne in ein agree-disagree-richtig-falsch-schwarz-weiß-Streitgespräch verwickelt zu werden.





...haben würdest: Das geht m.E. bereits über Kudoz.Net - siehe http://www.proz.com/?sp=kudoz/info -, indem Du Fragen an ein von Dir zu wählendes Mitglied persönlich oder an (D)ein Team stellen kannst. Diese werden nicht mit Punkten bewertet und sind auch nur für Dich und die betreffenden Mitglieder sichtbar, so dass sich daraus ggf. eine lebhafte Diskussion unter den Teilnehmern entwickeln kann.



Quote:


Wer KudoZ für \'ne tolle Sache hält, sollte sich vielleicht in anderen Foren umsehen: dort wo das gegenseitige Helfen auch ohne Punkte Austeilen (neue R.Schr.?) ganz gut klappt.





Das ist schon richtig (siehe z.B. die Partnertrans-Liste), aber warum nicht Raum für beide Variationen lassen? Jede/r nach seiner Fasson...



Quote:


In anderen Foren treffe ich immer wieder auf bekannte Namen von ProZ (bzw. umgekehrt). Doch eben nicht die stärksten Verfechter des KudoZ-Systems.





Das mag zum einen daran liegen, dass das System qualitativ verbesserungswürdig ist, worüber hier ja wohl allgemeiner Konsens herrscht. Zum anderen liegt\'s vielleicht daran, ob man KudoZ eher als \"rat race\" oder als - ruhig auch sportlich zu sehenden - Wettstreit ansieht - alles eine Frage des persönlichen Standpunktes. Über die Frage der Qualität bin ich jedoch mit Dir einer Meinung.



Viele Grüße

Steffen ▲ Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Schon dran gewöhnt... May 15, 2003

Quote:


Zum musikalisch wichtigen Ton: Ich gelte sicherlich als etwas \"ruppig\". Das ist auch so.


Och, Jörn, daran können wir uns doch noch gut erinnern...



Schönen Gruß, Ralf


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 01:10
French to German
+ ...
NEIN.... May 15, 2003

... SimplyMe... ich will mir keinen anderen Vornamen zulegen.

Und falls Du Probleme mit dem \"accent grave\" hast, brauchst Du nur die wunderbare copy/paste function anzuwenden. Hat mir mal ein Freund verraten, nachdem ich mich wunderte, wieso er meinen Vornamen immer so perfekt hinbekam (wo er schon im DE mit der Rechtschreibung auf dem Kriegfuß stand).



Geneviève



PS: Ich wußte nicht, dass ich die Gummibärchen geprägt hatte, ich dachte, es
... See more
... SimplyMe... ich will mir keinen anderen Vornamen zulegen.

Und falls Du Probleme mit dem \"accent grave\" hast, brauchst Du nur die wunderbare copy/paste function anzuwenden. Hat mir mal ein Freund verraten, nachdem ich mich wunderte, wieso er meinen Vornamen immer so perfekt hinbekam (wo er schon im DE mit der Rechtschreibung auf dem Kriegfuß stand).



Geneviève



PS: Ich wußte nicht, dass ich die Gummibärchen geprägt hatte, ich dachte, es käme von Marc oder Carlos
Collapse


 
SimplyMe (X)
SimplyMe (X)
English to German
TOPIC STARTER
Ralf: May 16, 2003

Na, wenn jemand nicht einmal in Erinnerung bliebe - wäre er dann je präsent gewesen ?



Ich habe vor vielen Jahren eine große Liebe gefunden: Unsere Sprache.

Es gibt eine Sache, auf die ich mich jeden Tag auf\'s Neue freue: Abends etwas zu essen (ich faste tagsüber; irgendwie bringt das der Job so mit sich) und dazu etwas zu lesen. Nicht fern zu sehen, nicht Musik zu hören - nur, etwas zu lesen.

Das habe
... See more
Na, wenn jemand nicht einmal in Erinnerung bliebe - wäre er dann je präsent gewesen ?



Ich habe vor vielen Jahren eine große Liebe gefunden: Unsere Sprache.

Es gibt eine Sache, auf die ich mich jeden Tag auf\'s Neue freue: Abends etwas zu essen (ich faste tagsüber; irgendwie bringt das der Job so mit sich) und dazu etwas zu lesen. Nicht fern zu sehen, nicht Musik zu hören - nur, etwas zu lesen.

Das habe ich als Kind schon so gemacht; damals noch heimlich mit der Taschenlampe unter der Bettdecke - immerfort bedroht vom Damoklesschwert der manchmal viel zu aufmerksamen Mutter.



Heute liebe ich unsere Sprache nach wie vor - und reagiere wie auf einen persönlichen Angriff, wenn ich befürchte, unsere Sprache könnte sich komplett zerlegen. Ich bin geschockt, wenn ich mich in einem Chat aufhalte und erkennen muss, dass von 100 Sätzen vielleicht einer (EINER) richtig geschrieben wird. Ich kann\'s einfach nicht glauben, dass einem der wichtigsten Dinge, die wir haben - unserer Kommunikation - so wenig Liebe entgegengebracht wird. Um mich Anderen verständlich zu machen, um auszudrücken, was in mir vorgeht, habe ich nur meine Sprache. Und kann nicht verstehen, dass Anderen dies nicht so wichtig sein kann.



Als kämpfe ich mit Füßen und Klauen, versuche meine eigene Sprache zu erhalten, indem ich mir Fehler sehr bewusst vor Augen halte - sobald ich damit anfange, über Fehler einfach hinwegzugehen, gewöhne ich mich daran und übernehme sie eines Tages.



Und worüber könnte ich mich dann noch so herrlich aufregen ?
Collapse


 
Petra Löffler
Petra Löffler  Identity Verified
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Kann nur zustimmen, was die KudoZ-Punkte betrifft ... May 21, 2003

Ich habe mir große Mühe zu Antworten gegeben, von denen ich was verstehe.



Was ist passiert?



1. Es gab tatsächlich bessere Antworten (gebe ich neidlos zu).

2. Ich habe eine bessere Übersetzung für das nachgefragte Wort geliefert. Und gleich darauf hat jemand \"mein\" Wort benutzt und den halben Satz übersetzt - und wer, glaubt Ihr, hat die Punkte gekriegt?

3. Beim ersten Vorschlag gab\'s ganz viele \"agree\"s mit so tollen Refere
... See more
Ich habe mir große Mühe zu Antworten gegeben, von denen ich was verstehe.



Was ist passiert?



1. Es gab tatsächlich bessere Antworten (gebe ich neidlos zu).

2. Ich habe eine bessere Übersetzung für das nachgefragte Wort geliefert. Und gleich darauf hat jemand \"mein\" Wort benutzt und den halben Satz übersetzt - und wer, glaubt Ihr, hat die Punkte gekriegt?

3. Beim ersten Vorschlag gab\'s ganz viele \"agree\"s mit so tollen Referenzen wie: \"ist mir auch schon mal untergekommen\".

Es ging um Buchhaltung, und als Dipl.-Betriebswirt habe ich die meiner Meinung nach richtige Antwort gegeben und mit dem Langendscheidt-Fachwörterbuch begründet.

Wer hat die Punkte gekriegt? Na, Ihr werdet es schon erraten haben ... der mit den meisten \"agree\"s.

3. Manche Fragesteller nehmen die Übersetzungsvorschläge und machen sich nicht die Mühe, die Punkte zu vergeben.



Nun habe ich einige Tage viel Zeit in die KudoZ-Fragen investiert und bin nicht um Punkte reicher geworden, aber dafür um die Erkenntnis, dass ich meinen Null-Punkte-Stand pflegen werde und meine Arbeitszeit in Zukunft in meine eigenen Aufträge stecken werde.



Gruß



Petra
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Versuch's noch ein paar Tage... May 21, 2003

Hallo Petra,

ich hab\' mir nach deinem Beitrag gleich mal dein Profil angeschaut. Leider steht da nix drin, was einem Fragenden deine fachliche Qualifikation mitteilt - genau dieser fachliche Hintergrund kann (und sollte) aber durchaus den Ausschlag zur Auswahl einer Antwort geben.



Und was die Punkte anbelangt: ich finde die gegenseitige Hilfestellung weitaus wichtiger. Wenn du aber der Meinung bist, dass der falsche Begriff ausgewählt und ins Glossar eingetragen
... See more
Hallo Petra,

ich hab\' mir nach deinem Beitrag gleich mal dein Profil angeschaut. Leider steht da nix drin, was einem Fragenden deine fachliche Qualifikation mitteilt - genau dieser fachliche Hintergrund kann (und sollte) aber durchaus den Ausschlag zur Auswahl einer Antwort geben.



Und was die Punkte anbelangt: ich finde die gegenseitige Hilfestellung weitaus wichtiger. Wenn du aber der Meinung bist, dass der falsche Begriff ausgewählt und ins Glossar eingetragen wurde, schick\' doch bitte dem/den Moderator(en) eine kurze Nachricht (am besten mit der URL der Frage, damit man nicht erst suchen muss).



Danke!

Gruß Ralf
Collapse


 
Patricia Gifford
Patricia Gifford  Identity Verified
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Neues Foto May 21, 2003

Lieber SimplyMe,



dein neues Foto gefällt mir viel besser als das alte Foto, das fand ich ja so Furcht erregend.



Ich wusste gar nicht, dass Mäuse Scheibletten mögen, muss ich gleich mal ausprobieren.



Viele Grüße,

Patricia


 
Petra Löffler
Petra Löffler  Identity Verified
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Danke für den Hinweis May 21, 2003

[quote]

On 2003-05-21 11:00, Lemster wrote:

Hallo Petra,

ich hab\' mir nach deinem Beitrag gleich mal dein Profil angeschaut. Leider steht da nix drin, was einem Fragenden deine fachliche Qualifikation mitteilt - genau dieser fachliche Hintergrund kann (und sollte) aber durchaus den Ausschlag zur Auswahl einer Antwort geben.



Lieber Ralf, du hast ja Recht. Mein Profil ist wirklich noch dürftig.



Ich hatte etwas Hemmungen, mein Diplom als Referenz anzuführen - es soll ja nicht heißen, dass alle anderen Beiträge deswegen weniger richtig sein können.



Was mich mehr geärgert hat, war die Tatsache, dass ich bei einer Wortübersetzung den Begriff gebe und jemand danach den Begriff nimmt und den Satz übersetzt. Das hätte ich auch können.



Aber deswegen gleich die Moderatoren anrufen? Na, da hätten die aber viel zu tun ...



Gruß



Petra


 
Petra Löffler
Petra Löffler  Identity Verified
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Ooops ... May 21, 2003

Lieber Ralf,



so von dir ermutigt, habe ich doch noch einen Übersetzungsvorschlag bei KudoZ gewagt. Allerdings ist mir jetzt passiert, dass ich die vielen \"agree\"s der beiden vorhergehenden Antworten gar nicht durchgelesen habe. Erst im Nachhinein habe ich festgestellt, dass einer meiner beiden Vorschläge darin auftaucht ... (und du bist auch betroffen, tut mir Leid, keine Absicht ...)

Ist mir jetzt zwar peinlich, aber es verwirrt mich, dass niemand eine dritte
... See more
Lieber Ralf,



so von dir ermutigt, habe ich doch noch einen Übersetzungsvorschlag bei KudoZ gewagt. Allerdings ist mir jetzt passiert, dass ich die vielen \"agree\"s der beiden vorhergehenden Antworten gar nicht durchgelesen habe. Erst im Nachhinein habe ich festgestellt, dass einer meiner beiden Vorschläge darin auftaucht ... (und du bist auch betroffen, tut mir Leid, keine Absicht ...)

Ist mir jetzt zwar peinlich, aber es verwirrt mich, dass niemand eine dritte Antwort gegeben hat, sondern schreibt: Agree: noch besser wäre xxx.



Gruß



Petra
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:10
English to German
+ ...
Korrektur von Glossareinträgen May 21, 2003

Quote:


Aber deswegen gleich die Moderatoren anrufen? Na, da hätten die aber viel zu tun ...





Haben sie auch... ...aber wir machen\'s ja freiwillig. Ich meinte damit speziell den Fall, dass ein Glossareintrag aus deiner Sicht falsch ist. Wir schauen uns natürlich schon selbst an, was so eingetragen wird - aber alles sehen wir nicht, und mit allen Fachgebie... See more
Quote:


Aber deswegen gleich die Moderatoren anrufen? Na, da hätten die aber viel zu tun ...





Haben sie auch... ...aber wir machen\'s ja freiwillig. Ich meinte damit speziell den Fall, dass ein Glossareintrag aus deiner Sicht falsch ist. Wir schauen uns natürlich schon selbst an, was so eingetragen wird - aber alles sehen wir nicht, und mit allen Fachgebieten kann man sich ja auch nicht auskennen.



Was den \"ooops\" angeht: no problem. Schick\' mir doch mal die URL über mein Profil - ich würd\' mir die Frage gerne ansehen.



Gruß Ralf ▲ Collapse


 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 01:10
Italian to German
ProZ-Profilseite = ein Spielplatz? May 26, 2003

Lieber SimplyMe,



Kunden suchen sich Übersetzer nicht nur nach KudoZ-Punkten aus, sondern auch nach den Angaben auf deren ProZ-Profilseiten.



Und da hast du ja nun eine, auf die du zwar wohl stolz bist, weil dir eine witzige Parodie einer Profilseite gelungen ist, bei der aber viele Kunden denken werden: \"anscheinend sind bei ProZ.com doch nicht alle Profis - hier geht\'s ja zu wie auf einer Schülerwebsite…\" und sich womöglich bei anderen Anbietern
... See more
Lieber SimplyMe,



Kunden suchen sich Übersetzer nicht nur nach KudoZ-Punkten aus, sondern auch nach den Angaben auf deren ProZ-Profilseiten.



Und da hast du ja nun eine, auf die du zwar wohl stolz bist, weil dir eine witzige Parodie einer Profilseite gelungen ist, bei der aber viele Kunden denken werden: \"anscheinend sind bei ProZ.com doch nicht alle Profis - hier geht\'s ja zu wie auf einer Schülerwebsite…\" und sich womöglich bei anderen Anbietern umsehen.



Dabei gibt ProZ.com durchaus die Möglichkeit, sich auszutoben, indem man auf \"Your ProZ.com Site\" eigene Seiten baut (ich habe an die hundert, und es ist noch viele MegaBytes Platz) und diese dann mit der Profilseite verlinkt.



Also könntest du der ProZ-Gemeinschaft einen Gefallen tun, wenn du eine ernsthafte Profilseite schreibst, mit einem Link \"Parodie eines ProZ-Profils\". Vielleicht könnte ProZ.com sogar eine kleine Humor-Ecke einrichten, mit deiner alten Seite und meinen Übersetzungsscherzen usw.?



Gruß aus Italien

Martin

[Edited at 2003-05-26 11:55]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dinge, die mich würgen lassen...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »