Mobile menu

Harte Konkurrenz durch VHS-Kursteilnehmer...
Thread poster: Susanne Rosenberg

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 17:45
Member (2002)
Danish to German
+ ...
May 16, 2003

Aus dem Flensburger Tageblatt vom 16.05.2003:



Hilfe für Museum: Englisch-Kursus der Volkshochschule übersetzt Prospekt



Museumsleiter begeistert: Informationen jetzt in drei Sprachen



Deutsch, Dänisch, Englisch – den Text des Prospektes des Museumsberges gibt es mittlerweile in drei Sprachen, dank der Mühe eines VHS-Englischkurses Mittelstufe II. Die zwölf Teilnehmer mit Kursleiterin Solveig Hake übersetzten den Text, der lange Zeit nur auf Deutsch und Dänisch vorlag, ins Englische.

Museumsleiter Dr. Ulrich Schulte-Wülwer freute sich über das Werk. „Ich bin beeindruckt. Das kann man gar nicht mehr toppen.“ Er freute sich über die freiwillige Unterstützung, denn schließlich seien professionelle Übersetzer teuer. Sobald das Geld da sei, werde es den Prospekt auch in englischer Sprache geben.

Den Teilnehmern des Kurses hat es Spaß gemacht. Ein Semester brauchten sie für die Übersetzung. „Dabei haben wir keinen Wert auf das höchste Niveau gelegt, sondern wollten eher das leicht lesbare Englisch“, erklärte Hannelore Wiencke, die zehn Jahre im Museum arbeitete und die Idee zu diesem Projekt hatte. „Wir finden es wichtig, internationalen Besuchern, die kein Dänisch und wenig Deutsch sprechen, die Museen auf dem Museumsberg vorzustellen.“



*****



Na, dann bleiben uns wohl nur noch die Kunden, die kein Semester lang auf ihre Übersetzungen warten wollen...



Schönes Wochenende allerseits



Susanne


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 17:45
Member (2002)
English to German
+ ...
Und vielleicht die Beschwerden, wenn... May 16, 2003

Quote:


...Ein Semester brauchten sie für die Übersetzung. „Dabei haben wir keinen Wert auf das höchste Niveau gelegt, sondern wollten eher das leicht lesbare Englisch“...





... die \"native speakers\" - falls sie denn mal in Massen den Weg ins Museum finden sollten - feststellen, dass das Englisch zwar einfach zu lesen, aber einfach nicht zu verstehen ist Hätte man doch gleich einen professionellen Übersetzer...



Auch ein schönes Wochenende wünscht

Steffen

Direct link Reply with quote
 

Guenther Danzer  Identity Verified
Local time: 17:45
English to German
+ ...
Wo liegt Massen??? May 16, 2003

Aber vielleicht hilft\'s ja meinen \"Japanern\", sollten die mal nach Massen kommen.







Besagtes Wochenende



Günther





Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 17:45
English to German
+ ...
Das soll ja besonders im öffentlichen Bereich öfter vorkommen :-) May 16, 2003

„Dabei haben wir keinen Wert auf das höchste Niveau gelegt“.



Das kann man wirklich nicht mehr toppen (s. oben),fragt sich bloß, ob das so verstanden wird, wie es gemeint ist. Als kommunale Bankrotterklärung ist es auf jeden Fall Spitze und sicher auch eine prima Werbung für die Stadt:



„Dabei haben wir keinen Wert auf das höchste Niveau gelegt“.



Aber hat nicht jeder das Recht, sich zu blamieren?







Direct link Reply with quote
 

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 10:45
German to English
+ ...
Kostprobe? May 16, 2003

Susanne,



Sind Sie in Flensburg? Könnten Sie uns eine Kostprobe besorgen? Interessiert mich wirklich, wie es sich anhört!!


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 17:45
Member (2002)
Danish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Mal sehen, was sich machen lässt... May 16, 2003

Ich wohne zwar nur ein paar km von Flensburg entfernt, was jedoch wahrscheinlich wenig hilfreich ist, da das Prospekt ja erst in englischer Sprache erscheint, wenn \'das Geld da ist\'. Nun, vielleicht finden sich ja noch ein paar angehende Typografen, die es in ihrer Freizeit machen können...



Trotzdem werde ich einmal im Museum anrufen - vielleicht kann ich sie ja überreden, mir den englischen Text vorab als Info für \'meine ausländischen Bekannten\' zu übersenden


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 17:45
German to English
+ ...
Prospekt May 16, 2003

Quote:


Nun, vielleicht finden sich ja noch ein paar angehende Typografen, die es in ihrer Freizeit machen können.



Nee - das macht der Abendkurs Maschineschreiben III. Wenn sich genug Kursteilnehmer zusammengefunden haben, versteht sich.



Marc

Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 17:45
Member (2002)
English to German
+ ...
Gedruckt werden muss es auch noch... May 16, 2003

... aber dafür gibt\'s ja den Kartoffeldruck, der mich bereits im Kindergarten so fasziniert hatte...

Direct link Reply with quote
 

nettranslatorde
Member
Russian to German
+ ...
Behörden sind teilweise noch besser.... May 16, 2003

Ich amüsiere mich seit einigen Jahren immer wieder über Schreiben von Behörden, die in herrlich schlechtem Deutsch geschrieben sind.



Der absolute Hammer kam jedoch, als meine Mutter einmal ein polizeiliches Führungszeugnis brauchte:



Es brauchte drei Anläufe und etliche Wochen, bis die Beamte es endlich geschafft hatte, den typisch deutschen Mädchennamen meiner Mutter richtig abzutippen.



Was will man da noch von Fremdsprachen erwarten?



Gruß,

Kerstin
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
xxx xxx
Local time: 17:45
Ach, ... May 17, 2003

... laßt sie doch, wo sie doch extra dafür bezahlen, den Prospekt übersetzen zu dürfen. Das setzt wirklich ganz neue Standards! )



Diane


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Harte Konkurrenz durch VHS-Kursteilnehmer...

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs