Mobile menu

Probleme mit Trados 2007 Freelance 8.0
Thread poster: Milena Cerne
Milena Cerne
Slovenia
Local time: 11:03
German to Slovenian
+ ...
Oct 4, 2008

Hallo,
ich haben vor ein paar Wochen Trados 2007 Freelance 8.0. gekauft, den ich zwar installieren, jedoch noch nicht damit arbeiten konnte. Zum einen funktioniert der Lizenz-Manager nicht, er blockiert einfach. Zum anderen meldet das Programm nach 2-3 Minuten einen Fehler ("Synergy funktioniert nicht mehr") und schließt. In meinem PC läuft Windows Vista und das scheint das Problem zu sein. Der Herr vom SDL-Support meint, dass der Computer wegen Vista überlastet ist. Das sollte eigentlich nicht so sein, denn auf der SDL-Homepage werden Windows XP oder VISTA empfohlen und mein PC ist über den minimalen Anforderungen hinaus ausgerüstet (2GB RAM).
Hat noch jemand so ein Problem? Oder eine Erklärung und eine Idee, was ich machen könnte, damit das Programm läuft?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:03
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Warum Synergy? Oct 4, 2008

Hast Du einen entsprechend aufbereiteten Auftrag bekommen?
Oder willst Du Synergy zu Deiner eigenen Auftragsverwaltung einsetzen?
Oder aber bist Du, wie viele andere, dem Symbol "SDL Trados 2007" auf den Leim gegangen?
Synergy ist nämlich nicht gleich Trados zu setzen. Und sicherlich wurde Synergy nicht dafür entwickelt, um von dort die einzelnen Anwendungen zu starten (zumindest ist dies nicht die Hauptbestimmung von Synergy).
Was Du schreibst, deutet darauf hin, dass bei Dir Synergy nicht richtig will. Hier kann ich nicht helfen, da mir entsprechende Erfahrungswerte fehlen. In meinem Falle läuft Synergy auf vier Rechnern mit sehr unterschiedlichen Ausstattung, allerdings alle mit mindestens 2 GB RAM und alle mit Windows XP, ohne jegliche Probleme.
Zum Lizenzmanager kann ich auch nichts sagen, da würde ich den Gang zum Solution Finder von SDL empfehlen.
Allerdings sollten die klassischen "Trados"-Anwendungen unter Vista laufen, es gibt mittlerweile genügen KollegInnen, bei denen es funktioniert.
Hier ist wirklich SDL Support gefordert.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Probleme mit Trados 2007 Freelance 8.0

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs