Mobile menu

Vereidigung als Dolmetscher und Übersetzer in Spanien
Thread poster: Silke Streit

Silke Streit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:12
Member (2003)
Dutch to German
+ ...
Nov 8, 2008

Hallo!

Ich bin bin öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für Englisch und Spanisch.

Derzeit spiele ich mit dem Gedanken nach Spanien auszuwandern und dort als beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin tätig zu sein. Da ich durch die Aufgabe meines Wohnsitzes in Deutschland hier meine Beeidigung verlieren würde, hätte ich gern gewusst, wie ich mich in Spanien neu vereidigen lassen kann.

Weiß jemand wie und wo man sich in Spanien als Dolmetscher und Übersetzer vereidigen lassen kann und wie es mit der Anerkennung des deutschen Studienabschlusses - Diplom-Dolmetscher - aussieht?

Vielen Dank für eure Information im Voraus!

Viele Grüße,

Silke


Direct link Reply with quote
 
Jan Pohl
Spain
Local time: 23:12
Spanish to German
+ ...
Uni oder Examen Central Nov 9, 2008

Hallo Silke,

in Spanien kann man über zwei Wege Intérprete Jurado werden: 1. Ein Examen Central in Madrid, das einmal im Jahr für die verschiedenen Sprachen abgehalten wird und -glaube ich- recht kompliziert ist. 2. Uniabschluss in Traducción e Interpretación (Licenciado/a en Traducción e Interpretación) und dabei musst eine bestimmte Anzahl an VLs mit juristischem Inhalt besucht haben. Die Anzahl richtet sich nach den jeweiligen "Kreditpunkten", die eine jede VL hat.

Ich denke, du kannst deinen Titel anerkennen lassen und, wenn du entsprechende VLs besucht hast, kriegst du das wohl auch anerkannt.

Der ganze Vorgang dauert etwa ein Jahr. Las cosas de palacio van despacio.

Viel Glück,

Jan


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vereidigung als Dolmetscher und Übersetzer in Spanien

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs